June Tabor - The Earl of Aboyne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction June Tabor - The Earl of Aboyne




Oh, the Earl of Aboyne to London has gone
О, Граф Абойн уехал в Лондон.
And all his nobles with him
И вся его знать с ним.
Sad was the heart of his lady fair
Печально было сердце его прекрасной дамы.
Because she could not go with him
Потому что она не могла пойти с ним.
Oh, the Earl of Aboyne to London has gone
О, Граф Абойн уехал в Лондон.
And all his nobles with him
И вся его знать с ним.
Better he had stayed at home
Лучше бы он остался дома.
Or taken his lady with him
Или забрал с собой свою даму?
And as she walked out upon the green
И когда она вышла на лужайку ...
Among the gentlewomen
Среди благородных женщин.
Sad was the letter that came to her hand
Печальным было письмо, которое попало ей в руки.
That her lord was wed in London
Что ее лорд женился в Лондоне.
And as she looked over the castle wall
И когда она посмотрела на стену замка ...
She saw two boys a-running
Она увидела двух бегущих мальчиков.
"What news, what news, my bonny little boys
"Какие новости, какие новости, мои милые мальчики!
What news have you of London?"
Какие новости из Лондона?
"Oh, good news, good news, my lady gay
-О, хорошие новости, хорошие новости, Миледи.
For the Earl of Aboyne is coming
Ибо Граф Абойнский приближается,
And ere he′s within two miles of your walls
и вот он уже в двух милях от ваших стен.
You hear his bridles ringing"
Слышишь, как звенят его уздечки?
"Oh, my groom's all be well in call
"О, с моим женихом все будет в порядке.
And happy days they are shining
И счастливые дни они сияют.
Oh, gone are days spent on the stays
О, прошли дни, проведенные в гостях.
Since the lord of Aboyne is coming
С тех пор, как прибудет повелитель Абойна.
"And my mate′s all be well in call
с моим приятелем все будет хорошо в Колле
And happier flowers are shining
И счастливые цветы сияют.
And cover the stair with herbs sweet and fair
И покрыть лестницу травами сладкими и прекрасными
And the floors with the finest linen
И полы с тончайшим бельем.
"And deck my body in the finest array
украсьте мое тело в лучшем виде.
And my hood of the brightest linen
И мой капюшон из ярчайшего льна.
And my apron shall be of the good silk cloth
И мой фартук будет из доброго шелка.
Since the lord of Aboyne is coming"
С тех пор, как прибудет владыка Абойна.
So stately she stepped down the stair
Так величественно она спустилась по лестнице.
To see if he was coming
Посмотреть, придет ли он.
And her gown was of the good green silk
Ее платье было из доброго зеленого шелка.
Trimmed with her red silk trimming
Отделанный ее красным шелком.
She's called to Kate, her waiting maid
Она позвала Кейт, свою горничную.
And Jean, her gentlewoman
И Джин, ее аристократка.
"Come fetch me a glass of the very best wine
"Принеси мне бокал самого лучшего вина.
To drink his health, he's coming"
Чтобы выпить за его здоровье, он идет.
She′s gone out to the close to greet her lord
Она вышла на берег, чтобы поприветствовать своего повелителя.
Says, "Welcome for your coming"
Говорит: "Добро пожаловать в твой приход".
She′s gone out to the close to greet her lord
Она вышла на берег, чтобы поприветствовать своего повелителя.
Says, "Thrice welcome from London"
Говорит: "трижды добро пожаловать из Лондона".
"Oh, if I be of this welcome as you say
"О, если я буду таким желанным гостем, как ты говоришь,
Then kiss me for my coming
тогда поцелуй меня за то, что я пришел.
For tomorrow should have been my wedding day
Ведь завтра должен был быть день моей свадьбы.
If I'd stayed any longer in London"
Если бы я остался в Лондоне подольше..."
Oh, she′s turned then around with a look of distaste
О, она обернулась с выражением отвращения на лице.
Says, "Woe's me for your coming
Говорит: "Горе мне за твое пришествие
Since tomorrow should have been your wedding day
Ведь завтра должен был быть день твоей свадьбы.
Then go kiss your whore in London"
Тогда иди целуй свою шлюху в Лондоне".
"My nobles, all come, mount your steed
"Мои вельможи, садитесь на коней!
I′m sorry for my coming
Прости, что пришел.
Tonight we shall lie at the bonny Bogie's side
Сегодня ночью мы будем лежать рядом с милым божком.
Since tomorrow the course is to London"
С завтрашнего дня курс на Лондон.
"Oh Tom, my man, run after him
том, дружище, беги за ним!
And beg him to take me with him."
И умоляю его взять меня с собой.
"Oh, I′ve asked him once and I've asked him the more
"О, я спрашивала его однажды, и я спрашивала его еще раз.
And it's never a mile you′ll ride with him."
И ты никогда не пройдешь с ним и мили.
Then a year and a day she lived in woe
Затем год и день она жила в горе.
And the doctors they were dealing
И доктора, с которыми они имели дело.
Until at last her heart it broke
Пока, наконец, ее сердце не разбилось.
And letters were sent to London
И письма были отправлены в Лондон.
When he saw the letters all edged in black
Когда он увидел буквы, обведенные черным.
Oh, he′s bound to grievest weeping
О, он обречен на скорбные рыдания.
"Oh, she is dead that I loved best
"О, умерла та, которую я любил больше всего.
And I had but a heart in keeping."
И у меня было только сердце в запасе.
There were fifteen of the noblest lords
Там было пятнадцать благороднейших лордов.
That London could provide him
Лондон мог бы обеспечить его.
From their hose to their hat they were all dressed in black
От чулок до шляп все они были одеты в Черное
To mourn for bonny Peggy Irvine
Оплакивать Бонни Пегги Ирвин.
And the farther he rode the sorer he wept
И чем дальше он ехал тем сильнее он плакал
For he had but a heart in keeping
Ибо он хранил лишь сердце.
"Oh, sooner I had lost all the lands of Aboyne
"О, раньше я потерял все земли Абойна.
Than my bonnie Peggy Irvine."
Чем моя Бонни Пегги Ирвин.





Writer(s): Tabor June


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.