Paroles et traduction June Tabor - The Great Selkie of Sule Skerry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
nor′way
land
there
lived
a
maid
В
стране
норвей
жила
девушка.
"Hush
ba
lu
lilly"
she
did
sing
"Тише,
ба
Лу
Лилли",
- пела
она.
For
little
ken
I
my
baby's
father
Для
маленького
Кена
я
отец
моего
ребенка
Nor
yet
the
land
that
he
dwells
in
Как
и
земля,
в
которой
он
живет.
It
happened
on
a
certain
day
Это
случилось
в
определенный
день.
As
this
fair
maid
lay
fast
asleep
Пока
эта
прекрасная
девушка
крепко
спала
That
day
there
came
a
grey
selkie
В
тот
день
пришел
серый
Селки.
And
sat
him
down
at
her
bed
feet
И
усадила
его
в
ногах
своей
кровати.
Awake,
awake,
my
pretty
maid
Проснись,
проснись,
моя
прелестная
горничная.
It′s
oh
how
soundly
you
do
sleep
О
как
крепко
ты
спишь
For
here
am
I
your
baby's
father
Потому
что
вот
я
отец
твоего
ребенка
Sitting
here
at
your
bed
feet
Я
сижу
здесь,
в
ногах
твоей
кровати.
I
pray
you
tell
to
me
your
name
Прошу
тебя,
назови
мне
свое
имя.
And
where
your
dwelling
it
may
be?
И
где
может
быть
твое
жилище?
My
name
is
Good
Hale
Mariner
Меня
зовут
добрый
Хейл
Маринер
I
earn
my
living
out
at
sea
Я
зарабатываю
себе
на
жизнь
в
море.
I
am
a
man
upon
the
land
Я
человек
на
земле.
I
am
a
selkie
in
the
sea
Я-Селки
в
море.
And
when
I'm
far
and
far
from
land
И
когда
я
далеко-далеко
от
Земли
...
My
home
it
is
in
Sule
Skerry
Мой
дом
в
Суле
Скерри.
Oh
woe
alas
this
weary
fate
О
горе
увы
этой
утомленной
судьбе
This
weary
fate
that′s
laid
on
me
Эта
утомительная
судьба
возложена
на
меня.
That
a
man
should
come
from
the
west
of
Hoy
Что
человек
должен
быть
родом
с
запада
Хоя
And
father
his
ain
child
on
me
И
отец
его
дитя
на
мне
My
dear,
I′ll
wed
you
with
a
ring
Моя
дорогая,
я
женюсь
на
тебе
с
кольцом.
With
a
ring
my
dear
I'll
wed
with
thee
С
кольцом
моя
дорогая
я
выйду
за
тебя
замуж
You
may
go
to
the
wedding
with
whom
you
will
Ты
можешь
пойти
на
свадьбу
с
кем
захочешь
I′m
sure
we'll
never
married
be
Я
уверена,
что
мы
никогда
не
поженимся.
And
she
has
nursed
his
little
wee
son
И
она
нянчила
его
маленького
сына.
For
seven
years
all
at
her
knee
Семь
лет
все
у
нее
на
коленях.
And
when
seven
years
were
past
and
gone
И
когда
семь
лет
прошли
и
ушли
...
He′s
come
with
gold
and
white
money
Он
пришел
с
золотыми
и
белыми
деньгами.
And
now
my
dear,
will
you
take
the
ring?
А
теперь,
моя
дорогая,
ты
возьмешь
кольцо?
Will
you
take
the
ring
and
wed
with
me?
Ты
возьмешь
кольцо
и
обвенчаешься
со
мной?
You
may
go
to
the
wedding
with
whom
you
will
Ты
можешь
пойти
на
свадьбу
с
кем
захочешь
I'm
sure
you′ll
never
marry
me
Я
уверена,
что
ты
никогда
не
выйдешь
за
меня
замуж.
I'll
put
a
gold
chain
round
his
neck
Я
надену
ему
на
шею
золотую
цепь.
And
a
gay
gold
chain
I'm
sure
it
will
be
И
веселая
золотая
цепочка,
я
уверен,
так
и
будет.
And
if
e′er
he
comes
to
the
nor′way
land
И
если
он
придет
в
страну
норвэй
...
He'll
know
for
sure
that
it
is
he
Он
будет
знать
наверняка,
что
это
он.
And
you
will
marry
a
gunner
good
И
ты
выйдешь
замуж
за
хорошего
артиллериста.
And
a
gay
good
gunner
he
will
be
И
он
будет
веселым
хорошим
стрелком.
And
he′ll
go
out
on
a
May
morning
И
он
уйдет
майским
утром.
And
he'll
shoot
your
son
and
he′ll
shoot
me
И
он
застрелит
Твоего
Сына,
и
он
застрелит
меня.
And
the
selkie
took
the
little
boy
in
his
arms
И
Селки
взял
мальчика
на
руки.
And
they
went
away
and
over
the
hill.
And
in
time
И
они
ушли
за
холм,
и
со
временем
...
As
the
selkie
had
prophesied,
she
did
marry
a
gunner
Как
и
предсказывал
Селки,
она
вышла
замуж
за
артиллериста.
Who
went
out
on
a
May
morning
and
shot
two
seals
Кто
вышел
майским
утром
и
застрелил
двух
тюленей
A
big
bull
male
and
a
young
male
with
a
gold
chain
Большой
бык
и
молодой
самец
с
золотой
цепью.
Oh
woe,
alas,
this
weary
fate
О,
горе,
увы,
этой
усталой
судьбе!
This
weary
fate
that's
laid
on
me
Эта
утомительная
судьба
возложена
на
меня.
And
so
she
cried
and
so
she
sighed
И
она
плакала
и
вздыхала
And
her
tender
heart
it
broke
in
three
И
ее
нежное
сердце
разбилось
надвое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): [traditional]
Album
Ashore
date de sortie
29-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.