Paroles et traduction June Tabor - The Leaves in the Woodland
Oh,
the
grass
in
the
meadow,
the
reeds
by
the
mere
О,
трава
на
лугу,
камыш
у
реки.
The
sad
boom
of
the
bittern
is
all
that
I
hear
Все,
что
я
слышу,
- это
печальный
гул
горечи,
And
the
leaves
in
the
woodland
and
the
gulls
by
the
shore
и
листья
в
лесу,
и
чайки
на
берегу.
You
never
shall
sit
by
your
loved-ones
no
more
Ты
больше
никогда
не
будешь
сидеть
рядом
со
своими
любимыми.
When
I
was
a
young
girl
the
world
did
seem
gay
Когда
я
была
маленькой
девочкой
мир
казался
веселым
But
these
cruel
hard
times
do
drive
comfort
away
Но
эти
жестокие
тяжелые
времена
отгоняют
комфорт.
And
the
leaves
in
the
woodland
and
the
gulls
by
the
shore
И
листья
в
лесу
и
чайки
на
берегу
You
never
shall
dance
with
your
sweetheart
no
more
Ты
больше
никогда
не
станешь
танцевать
со
своей
возлюбленной.
Once
I
gathered
wild
flowers
in
the
sweet
countryside
Однажды
я
собирал
дикие
цветы
в
милой
сельской
местности.
But
my
garlands
have
withered,
my
posies
have
died
Но
мои
гирлянды
увяли,
мои
букеты
умерли.
And
the
leaves
in
the
woodland
and
the
gulls
by
the
shore
И
листья
в
лесу
и
чайки
на
берегу
You
never
shall
lie
by
your
husband
no
more
Ты
больше
никогда
не
будешь
лежать
рядом
со
своим
мужем.
Once
I
went
a-courting,
but
now
my
man's
gone
Когда
- то
я
ухаживала
за
ним,
но
теперь
мой
мужчина
ушел.
Once
I
was
a
mother,
but
now
I'm
alone
Когда
- то
я
была
матерью,
но
теперь
я
одна.
And
the
leaves
in
the
woodland
and
the
gulls
by
the
shore
И
листья
в
лесу
и
чайки
на
берегу
You
never
shall
walk
with
your
men-folk
no
more
Ты
больше
никогда
не
пойдешь
со
своими
людьми-людьми.
Come
all
you
young
women
that's
free
from
all
care
Идите
сюда,
молодые
женщины,
свободные
от
всяких
забот.
Don't
you
ever
get
married,
all
sorrows
lies
there
Никогда
не
выходи
замуж,
все
печали
лежат
там.
For
the
leaves
in
the
woodland
and
the
gulls
by
the
shore
За
листья
в
лесу
и
чаек
на
берегу.
The
heart
that
is
given
no
man
may
restore
Сердце,
которое
дано,
никто
не
может
восстановить.
Now
the
fields
are
all
empty,
the
hedgerows
are
bare
Теперь
все
поля
пусты,
изгороди
голые.
Only
wild
desolation
is
all
I
find
there
Только
дикое
одиночество-вот
все,
что
я
там
нахожу.
I'll
go
down
to
the
river
to
ease
all
my
pain
Я
спущусь
к
реке,
чтобы
облегчить
свою
боль.
And
who
knows,
but
I
might
find
my
dear
ones
again
И
кто
знает,
может
быть,
я
снова
найду
своих
близких.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.