Paroles et traduction June Tabor - The Oggie Man
Well
the
rain's
softly
falling
and
the
oggy
man's
no
more
Что
ж,
тихо
идет
дождь,
и
огги
мэна
больше
нет.
I
can't
hear
him
calling
like
he
used
to
before
Я
не
слышу,
как
он
зовет
меня,
как
раньше
As
I
pass
through
the
gateway,
I
heard
the
sergeant
say
Проходя
через
ворота,
я
услышал,
как
сержант
сказал
The
big
boys
are
coming
now,
see
their
stand
across
the
way
Сейчас
придут
большие
мальчики,
посмотрите
на
их
стенд
через
дорогу
And
the
rain's
softly
falling
and
the
oggy
man's
no
more
И
тихо
падает
дождь,
и
огги
мэна
больше
нет.
The
rain's
softly
falling
and
the
oggy
man's
no
more
Тихо
падает
дождь,
и
огги
мэна
больше
нет.
It
was
there
that
she
told
me
when
she
kissed
me
good
bye
Именно
там
она
сказала
мне,
когда
поцеловала
меня
на
прощание
There's
no
one
could
love
you
not
half
as
much
as
I
Никто
не
смог
бы
любить
тебя
и
вполовину
так
сильно,
как
я
Our
love
will
endure,
dear,
like
a
beacon
in
the
squall
Наша
любовь
сохранится,
дорогая,
как
маяк
во
время
шквала
Is
eternal
as
the
oggy
man
beside
the
dockyard
wall
Вечен,
как
огги
мэн
у
стены
верфи
But
the
rain's
softly
falling
and
the
oggy
man's
no
more
Но
тихо
идет
дождь,
и
огги
мэна
больше
нет.
The
rain's
softly
falling
and
the
oggy
man's
no
more.
Тихо
падает
дождь,
и
огги-мэна
больше
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cyril Francis Tawney
Album
Ashore
date de sortie
29-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.