Paroles et traduction June Tabor - The Royal Oak
As
we
was
sailing
all
on
the
salt
sea
Мы
плыли
по
соленому
морю.
We
hadn't
sailed
months
past
two
or
three
Мы
не
отплывали
месяца
два
или
три
назад.
Long
before
we
saw
ten
sail
of
Turk
Задолго
до
того,
как
мы
увидели
десять
парусов
турка.
All
men-o'-war
full
as
big
as
we
Все
мужчины-О-войны
полны,
такие
же
большие,
как
мы.
"Pull
down
your
colours,
you
English
dogs!
"Опустите
свои
флаги,
английские
псы!
Pull
down
your
colours,
do
not
refuse
Сними
свои
цвета,
не
отказывайся.
Oh,
pull
down
your
colours,
you
English
dogs
О,
опустите
свои
знамена,
вы,
английские
собаки!
Or
else
your
precious
life
you'll
lose!"
Иначе
ты
потеряешь
свою
драгоценную
жизнь!
And
our
captain
being
a
valiant
man
А
наш
капитан-храбрый
человек.
And
a
well-bespoken
young
man
was
he
Он
был
хорошо
воспитанным
молодым
человеком.
"Oh,
it
never
shall
be
said
that
we
died
like
dogs
- О,
никто
не
скажет,
что
мы
умерли,
как
собаки.
But
we
will
fight
them
manfully!"
Но
мы
будем
сражаться
с
ними
мужественно!"
"Go
up,
you
lofty
cabin
boys
"Поднимайтесь,
высокомерные
юнги!
And
mount
the
mainmast
topsail
high
И
высоко
поднять
грот-мачту.
For
to
spread
abroad
to
our
noble
fleet
Чтобы
распространиться
на
наш
благородный
флот,
We'll
run
the
risk
or
else
we'll
die!"
мы
рискуем,
иначе
погибнем!"
The
fight
begun
'bout
six
in
the
morning
Драка
началась
около
шести
утра.
And
unto
the
setting
of
the
sun
И
к
заходу
солнца
Oh,
and
at
the
rising
of
the
very
next
morning
О,
и
на
рассвете
следующего
же
утра
...
Out
of
ten
ships
could
not
see
but
one
Из
десяти
кораблей
не
видел
только
один.
Oh,
three
we
sank
and
three
we
burned
О,
трое
утонули,
трое
сгорели.
Three
we
caused
to
run
away
Три
мы
заставили
убежать
And
one
we
brought
into
Portsmouth
harbour
И
одну
мы
привезли
в
Портсмутский
порт.
For
to
let
them
know
we
had
won
the
day
Чтобы
они
знали,
что
мы
победили.
And
if
anyone
then
should
enquire
И
если
кто-нибудь
спросит
...
Or
want
to
know
our
captain's
name
Или
хочешь
узнать
имя
нашего
капитана?
Captain
Wellfounder
is
our
chief
commander
Капитан
Уэллфаундер
наш
главный
командир
But
the
Royal
Oak
is
our
ship
by
name
Но
"Роял
Оук"
- это
наше
судно
по
имени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Always
date de sortie
01-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.