Paroles et traduction June Tabor - Verdi Cries
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
man
in
119
takes
his
tea
all
alone
Мужчина
из
119-го
пьет
чай
в
одиночестве.
Mornings
we
all
rise
Каждое
утро
мы
просыпаемся
To
while
his
Verdi
cries
Под
плач
его
Верди.
I'm
hearing
opera
through
the
door
Я
слышу
оперу
сквозь
дверь,
Souls
of
men
and
women
impassioned
all
Страстные
души
мужчин
и
женщин,
Voices
rise
and
fall
Голоса
взлетают
и
падают,
Battle
trumpets
call
Звучат
боевые
трубы.
I
fill
the
bath
and
climb
inside
Я
наполняю
ванну
и
залезаю
внутрь,
Singing:
lala
la
la
lala
la
Напевая:
ля-ля-ля
ля-ля-ля.
He
will
not
touch
that
pastry
but
every
day
they
bring
Он
не
притронется
к
пирожному,
но
каждый
день
ему
приносят
Gold
from
the
breakfast
tray
Золото
с
подноса
для
завтрака.
I
steal
them
all
away
Я
уношу
их
все,
And
go
eat
them
on
the
shore
И
ем
их
на
берегу.
Lala
la
la
lala
la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля.
Lala
la
la
lala
la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля.
I
draw
a
jackal-headed
woman
in
the
sand
Я
рисую
на
песке
женщину
с
головой
шакала,
Sing
of
the
lover's
fate
Пою
о
судьбе
влюбленных,
Ruled
by
jealous
hate
Подвластных
ревнивой
ненависти,
Then
go
wash
my
hands
in
the
sea
А
потом
иду
мыть
руки
в
море.
In
just
a
few
days
more
Всего
за
несколько
дней
I'd
just
about
learned
the
entire
score
Я
почти
выучила
всю
партитуру
Holidays
must
end
as
you
work
on
Отпуск
должен
закончиться,
и
ты
продолжаешь
работать
над
All
these
memories
Всеми
этими
воспоминаниями.
I
take
them
home
with
me
Я
забираю
их
домой
с
собой:
The
opera,
the
stolen
tea,
Оперу,
украденное
угощение,
The
sand
drawings,
the
virgin
sea
Рисунки
на
песке,
девственное
море.
Old
years
ago.
Давно
минувшие
годы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Aqaba
date de sortie
21-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.