Paroles et traduction Jung Seung Hwan - The Time We Weren't in Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Time We Weren't in Love
The Time We Weren't in Love
넌
아이처럼
웃었고
You
laughed
like
a
child,
내게
기대
울었고
And
you
cried
while
leaning
on
me,
그
사람을
말하고
As
you
talked
about
him,
난
너를
반가워하고
And
I
welcomed
you,
내
어깰
빌려주고
Lent
you
my
shoulder,
너의
그림자가
되고
And
became
your
shadow.
너는
내가
참
편한가
봐
You
must
have
found
me
very
convenient,
하긴
우린
오랜
After
all,
we
are
old
친구
우릴
묶어주는
말
Friends,
a
word
that
binds
us.
너에겐
참
쉬운
말
Such
an
easy
word
for
you
to
say,
내겐
참
슬픈
말
But
such
a
sad
word
for
me.
내가
다가설
수
있는
늘
그
자리
That
place
where
I
can
approach
you,
늘
너의
뒤에서
널
기다리잖아
Where
I
always
wait
for
you
behind
you,
바로
옆에
내가
서
있는데
Even
though
I'm
standing
right
next
to
you,
넌
언제나
먼
곳만
쳐다봐
You
always
look
into
the
distance,
한발
다가서면
더
멀어질까
봐
As
if
you're
afraid
that
if
I
take
one
step
closer,
you'll
become
more
distant.
나
너를
사랑한
시간
모두
All
the
time
I've
spent
loving
you,
지워질까
두려워
I'm
afraid
it
will
be
erased.
친구
우릴
묶어주는
말
Friends,
a
word
that
binds
us,
너에겐
참
쉬운
말
Such
an
easy
word
for
you
to
say,
내겐
참
슬픈
말
But
such
a
sad
word
for
me.
내가
다가설
수
있는
늘
그
자리
That
place
where
I
can
approach
you,
늘
너의
뒤에서
널
기다리잖아
Where
I
always
wait
for
you
behind
you,
바로
옆에
내가
서
있는데
Even
though
I'm
standing
right
next
to
you,
넌
언제나
먼
곳만
쳐다봐
You
always
look
into
the
distance,
늘
가슴
어딘가
맴돌기만
했던
All
that
time
you've
lingered
in
my
heart,
그
오랜
시간을
간직해왔던
말
The
words
I've
kept
hidden
for
so
long,
한발
다가서면
널
놓칠
것
같아
I'm
afraid
that
if
I
take
one
step
closer,
I'll
lose
you.
친구라는
말로
지켜왔던
시간
The
time
I've
been
watching
over
you
as
a
friend,
널
사랑해
수없이
연습했던
날
The
countless
days
I've
rehearsed
saying,
"I
love
you"
넌
언제나
내겐
봄날
같은
사람
You've
always
been
like
spring
to
me,
세상
누구보다
난
널
잘
알잖아
I
know
you
better
than
anyone
else
in
the
world.
나
너를
사랑한
시간
이젠
The
time
I've
spent
loving
you,
너에게
다
주려
해
I
want
to
give
it
all
to
you
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.