Paroles et traduction Neoni feat. Jung Youth - Bloodstream
Run
run,
fast
as
I
can
Бегу,
бегу,
так
быстро,
как
могу
You
know
where
I'm
going,
you
know
who
I
am
Ты
знаешь,
куда
я
иду,
ты
знаешь,
кто
я
Not
one
to
say
that
I
can't
Не
из
тех,
кто
сдается
Threatening
me,
drawing
lines
in
the
sand
Угрожая
мне,
ты
проводишь
черту
на
песке
Adrenaline
is
pumping
Адреналин
зашкаливает
All
or
nothing,
feel
it
coming
Всё
или
ничего,
чувствуй,
как
он
прибывает
Hear
my
heartbeat
thundering
Слышишь,
как
бьется
мое
сердце
You're
still
wondering
where
it's
coming
from
Ты
все
еще
гадаешь,
откуда
это
берется
Feel
it
in
my
chest,
now
it's
in
my
head
Чувствую
это
в
груди,
теперь
это
в
моей
голове
Do
you
understand?
Ты
понимаешь?
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
You
must
think
I
have
a
deathwish
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
жажду
смерти
Leaving
everybody
breathless
Лишая
всех
дыхания
It's
always
my
time,
the
city
is
mine
Это
всегда
мое
время,
город
принадлежит
мне
You
should
learn
to
just
accept
it
(yeah)
Тебе
следует
просто
смириться
с
этим
(да)
Royalty
is
in
my
DNA,
I'll
never
be
the
type
to
settle
for
OK
Благородство
у
меня
в
крови,
я
никогда
не
буду
довольствоваться
малым
See
me
coming
up,
yeah,
I'm
on
the
way
Видишь,
я
иду,
да,
я
уже
в
пути
(Yeah)
carve
it
out
of
stone
it'll
never
fade
(Да)
высекай
это
в
камне,
оно
никогда
не
исчезнет
Heart
of
a
gladiator,
I'm
back,
I'm
a
terminator
Сердце
гладиатора,
я
вернулась,
я
терминатор
One
look
and
they
turn
to
vapor
Один
взгляд,
и
они
превращаются
в
пар
I'm
kind
of
an
instigator,
been
out
of
the
frying
pan
Я
своего
рода
провокатор,
выбралась
из
огня
But
life's
an
incinerator,
you
feeling
my
energy
Но
жизнь
- это
крематорий,
ты
чувствуешь
мою
энергию
Like
I'm
plugged
to
a
generator
Как
будто
я
подключена
к
генератору
Accelerating
'til
it's
full
speed
(full
speed)
Ускоряюсь
до
предела
(предел)
No
weapon
formed
will
prosper
against
me
Никакое
оружие,
созданное
против
меня,
не
будет
успешно
Do
you
understand?
Ты
понимаешь?
Do
you
understand?
Ты
понимаешь?
Do
you
understand?
Ты
понимаешь?
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
(in
my
blood)
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
(в
моей
крови)
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
(in
my
blood)
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
(в
моей
крови)
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
Bloodstream
(my
blood)
Кровь
(моя
кровь)
Bloodstream
(blood)
Кровь
(кровь)
Bloodstream
(my
blood)
Кровь
(моя
кровь)
My
bloodstream
(blood)
По
моим
венам
(кровь)
Venom
in
my
veins
Яд
в
моих
венах
Sparks
go
up
in
flames
Искры
вспыхивают
пламенем
Can't
just
walk
away
Не
могу
просто
уйти
Reckless
is
my
name
Безрассудство
- мое
имя
Overkill
insane
Перебор
безумия
Careful
what
you
say
Следи
за
своими
словами
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
(in
my
blood)
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
(в
моей
крови)
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
My
blood,
my
blood,
my
bloodstream
(in
my
blood)
Моя
кровь,
моя
кровь,
по
моим
венам
(в
моей
крови)
My
blood,
(fast
as
I
can)
my
blood,
my
bloodstream
Моя
кровь,
(так
быстро,
как
могу)
моя
кровь,
по
моим
венам
My
blood,
(say
that
I
can't)
my
blood,
my
bloodstream
(in
my
blood)
Моя
кровь,
(не
из
тех,
кто
сдается)
моя
кровь,
по
моим
венам
(в
моей
крови)
My
blood,
(fast
as
I
can)
my
blood,
my
bloodstream
Моя
кровь,
(так
быстро,
как
могу)
моя
кровь,
по
моим
венам
My
blood,
(say
that
I
can't)
my
blood,
my
bloodstream
Моя
кровь,
(не
из
тех,
кто
сдается)
моя
кровь,
по
моим
венам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Andrew Spencer, Justin Donahue, Sidney Dior Powell, Caitlin Aureal Powell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.