Paroles et traduction Junge Dichter und Denker - Erlkönig (Karaoke Version)
Wer
reitet
so
Spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
едет
так
поздно,
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind.
Это
отец
со
своим
ребенком.
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
едет
так
поздно,
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
deinem
Kind-
Это
отец
с
твоим
ребенком-
Er
hat
den
Knaben
wohl
in
dem
Arm,
Он,
наверное,
держит
мальчика
на
руках,
Er
faßt
ihn
sicher,
er
hält
ihn
warm.
Он
надежно
обнимает
его,
согревает.
Mein
Sohn,
was
birgst
du
so
bang
dein
Gesicht?
-
Сын
мой,
что
это
ты
так
раскраснелся?
-
Siehst
Vater,
du
den
Erlkönig
nicht?
Отец,
ты
не
видишь
Ольхового
короля?
Den
Erlenkönig
mit
Kron
und
Schweif?
-
Ольховый
король
с
короной
и
хвостом?
-
Mein
Sohn,
es
ist
ein
Nebelstreif.
-
Сын
мой,
это
полоса
тумана.
-
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
едет
так
поздно,
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind.
"Du
liebes
Kind,
komm,
geh
mit
mir!
Это
отец
со
своим
ребенком.
"Ты,
дорогое
дитя,
иди,
иди
со
мной!
Gar
schöne
Spiele
spiel
ich
mit
dir;
Даже
в
красивые
игры
я
играю
с
тобой;
Manch
bunte
Blumen
sind
an
dem
Strand,
На
пляже
много
ярких
цветов,
Meine
Mutter
hat
manch
gülden
Gewand."
У
моей
матери
много
золотых
одежд".
Mein
Vater,
mein
Vater,
und
hörest
du
nicht,
Мой
отец,
мой
отец,
и
разве
ты
не
слышишь,
Was
Erlenkönig
mir
leise
verspricht?
-
Что
Эрленкениг
тихо
обещает
мне
сделать?
-
Sei
ruhig,
bleibe
ruhig,
mein
Kind;
Будь
спокоен,
сохраняй
спокойствие,
дитя
мое;
In
dürren
Blättern
säuselt
der
Wind.
В
сухих
листьях
шумит
ветер.
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
едет
так
поздно,
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind
"Willst,
feiner
Knabe,
du
mit
mir
gehn?
Это
отец
со
своим
ребенком:
"Хочешь,
милый
мальчик,
ты
пойдешь
со
мной?
Meine
Töchter
sollen
dich
warten
schön;
Я
хочу,
чтобы
мои
дочери
ждали
тебя
красиво;
Meine
Töchter
führen
den
nächtlichen
Reihn
Мои
дочери
ведут
ночной
образ
жизни
Und
wiegen
und
tanzen
und
singen
dich
ein."
И
убаюкивают,
и
танцуют,
и
поют
тебе".
Mein
Vater,
mein
Vater,
und
siehst
du
nicht
dort
Мой
отец,
мой
отец,
и
разве
ты
не
видишь
там
Erlkönigs
Töchter
am
düstern
Ort?
-
Дочери
Эрлкенига
в
мрачном
месте?
-
Mein
Sohn,
mein
Sohn,
ich
seh
es
genau:
Мой
сын,
мой
сын,
я
точно
это
вижу.:
Es
scheinen
die
alten
Weiden
so
grau.
-
Это
старые
ивы
кажутся
такими
серыми.
-
"Ich
liebe
dich,
mich
reizt
deine
schöne
Gestalt;
"Я
люблю
тебя,
меня
волнует
твоя
красивая
фигура;
Und
bist
du
nicht
willig,
so
brauch
ich
Gewalt."
А
если
ты
не
пожелаешь,
то
я
прибегну
к
насилию".
Mein
Vater,
mein
Vater,
jetzt
faßt
er
mich
an!
Мой
отец,
мой
отец,
теперь
он
прикасается
ко
мне!
Erlkönig
hat
mir
ein
Leids
getan!
Эрлкениг
причинил
мне
страдания!
Dem
Vater
grauset's,
er
reitet
geschwind,
Отцу
становится
плохо,
он
быстро
едет
верхом,
Er
hält
in
den
Armen
das
ächzende
Kind,
Он
держит
на
руках
стонущего
ребенка,
Erreicht
den
Hof
mit
Mühe
und
Not;
Добирается
до
фермы
с
трудом
и
трудностями;
In
seinen
Armen
das
Kind
war
tot.
На
его
руках
ребенок
был
мертв.
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
едет
так
поздно,
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind
Ende
Это
конец
отца
с
его
ребенком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trdl, Achim Oppermann, Gaby Casper, Maximilian Oppermann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.