Junge Dichter und Denker - Erlkönig (Remix) [Karaoke Version] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Junge Dichter und Denker - Erlkönig (Remix) [Karaoke Version]




Erlkönig (Remix) [Karaoke Version]
Король Эльфов (Ремикс) [Караоке Версия]
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет так поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind
То едет отец и с ним его дитя.
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет так поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
То едет отец и с ним его дитя;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Он держит ребёнка в своих руках,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
Прижав его крепко, согревая впотьмах.
Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? -
Сынок мой, что прячешь ты так свой взгляд?
Siehst Vater, du den Erlkönig nicht?
Ты видишь, отец, Короля Эльфов? Нет?
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif? -
Короля Эльфов с короной и хвостом?
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. -
Сынок мой, то пелена перед твоим лицом.
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
"Дитя, иди со мной, прошу тебя,
Gar schöne Spiele spiel ich mit dir;
Мы будем играть с тобой, любя;
Manch bunte Blumen sind an dem Strand,
На берегу моём цветы цветут,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand."
А мать моя подарит золотой наряд."
Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Отец мой, отец мой, ты слышишь слова,
Was Erlenkönig mir leise verspricht? -
Что шепчет мне тихо Король Эльфов?
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
Успокойся, будь спокоен, дитя,
In dürren Blättern säuselt der Wind. -
То ветер шумит в листве, уносясь в края.
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет так поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind
То едет отец и с ним его дитя.
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
"Не хочешь ли ты, милый мальчик, со мной идти?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Дочери мои будут ждать тебя,
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
Дочери мои ведут хоровод ночной
Und wiegen und tanzen und singen dich ein."
И будут качать, танцевать и петь для тебя одной."
Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Отец мой, отец мой, ты видишь сейчас
Erlkönigs Töchter am düstern Ort? -
Дочерей Короля Эльфов в этом мраке для нас?
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:
Сынок мой, сынок мой, всё вижу прекрасно,
Es scheinen die alten Weiden so grau.
То ивы старые так мерцают серо и властно.
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
люблю тебя, твой образ пленил меня,
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt."
А коль не захочешь, то силой возьму тебя."
Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Отец мой, отец мой, он схватил меня!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!
Король Эльфов сделал мне больно, любя!
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
В ужасе отец, пришпорив коня,
Er hält in den Armen das ächzende Kind,
В руках он держит дитя, стеня,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
Он дом свой достиг, обессилев совсем,
In seinen Armen das Kind war tot.
Но в хладных руках его дитя было мертво уже.
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Кто скачет так поздно сквозь ночь и ветер?
Es ist der Vater mit seinem Kind
То едет отец и с ним его дитя.
Ende
Конец





Writer(s): Johann Wolfgang Von Goethe, Reiner Zumkeller, Sebastian Bach, Julia Hofmeister, Oliver Klump, Hagen Fitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.