Junge Dichter und Denker - Herr von Ribbeck auf Ribbeck - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Junge Dichter und Denker - Herr von Ribbeck auf Ribbeck




Herr von Ribbeck auf Ribbeck
The Lord of Ribbeck in Ribbeck
Herr von Ribbeck auf Ribbeck
The Lord of Ribbeck in Ribbeck
Herr von Ribbeck auf Ribbeck
The Lord of Ribbeck in Ribbeck
Herr von Ribbeck auf Ribbeck
The Lord of Ribbeck in Ribbeck
Auf Ribbeck auf Ribbeck
In Ribbeck, in Ribbeck
Herr von Ribbeck auf Ribbeck
The Lord of Ribbeck in Ribbeck
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
Und kam die goldene Herbsteszeit
And when the golden autumn came
Und die Birnen leuchteten weit und breit
And the pears shone far and wide
Da stopfte, wenn's Mittags vom Turme scholl
Then, when the bell rang midday from the tower
Der von Ribbeck sich beide Taschen voll
The Lord of Ribbeck stuffed both his pockets full
Und kam in Pantinen ein Junge daher
And when a boy came by in his clogs
So rief er: Junge, wiste 'ne Beer?
He called out: Boy, do you want a pear?
Und kam ein Mädchen, so rief er: Lütt Dirn
And when a girl came by, he called out: Little girl
Kumm man röwer, ick hebb 'ne Birn.
Come over here, I have a pear for you
So ging es viel Jahre, bis lobesam
Thus it went for many years, until praiseworthy
Der von Ribbeck auf Ribbeck zu sterben kam
The Lord of Ribbeck in Ribbeck came to die
Er fühlte sein Ende. 's war Herbsteszeit
He felt his end was near. It was autumn
Wieder lachten die Birnen weit und breit;
Again the pears laughed far and wide;
Da sagte von Ribbeck: Ich scheide nun ab
Then said Lord Ribbeck: I am now departing
Legt mir eine Birne mit ins Grab.
Put a pear in my grave with me
Und drei Tage drauf, aus dem Doppeldachhaus
And three days later, from the double-roofed house
Trugen von Ribbeck sie hinaus
They carried Lord Ribbeck out
Alle Bauern und Büdner mit Feiergesicht
All the farmers and cottagers with solemn faces
Sangen Jesus meine Zuversicht
Sang Jesus, my confidence
Und die Kinder klagten, das Herze schwer:
And the children lamented, their hearts heavy:
He is dod nu. Wer giwt uns nu 'ne Beer?
He is dead now. Who will give us a pear?
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
So klagten die Kinder. Das war nicht recht -
Thus lamented the children. That was not right -
Ach, sie kannten den alten Ribbeck schlecht;
Oh, they knew old Ribbeck badly;
Der neue freilich, der knausert und spart
The new one, of course, who scrimps and saves
Hält Park und Birnbaum strenge verwahrt
Keeps the park and the pear tree strictly guarded
Aber der alte, vorahnend schon
But the old one, already foreboding
Und voll Mißtraun gegen den eigenen Sohn
And full of mistrust towards his own son
Der wußte genau, was er damals tat
He knew exactly what he was doing then
Als um eine Birn' ins Grab er bat
When he asked for a pear in his grave
Und im dritten Jahr aus dem stillen Haus
And in the third year from the quiet house
Ein Birnbaumsprößling sproßt heraus
A pear tree sapling sprouts out
Und die Jahre gingen wohl auf und ab
And the years passed by
Längst wölbt sich ein Birnbaum über dem Grab
A pear tree has long arched over the grave
Und in der goldenen Herbsteszeit
And in the golden autumn time
Leuchtet's wieder weit und breit
It shines again far and wide
Und kommt ein Jung' übern Kirchhof her
And when a young man comes over the churchyard
So flüstert's im Baume: Wiste 'ne Beer?
It whispers in the tree: Do you want a pear?
Und kommt ein Mädel, so flüstert's: Lütt Dirn
And when a girl comes by, it whispers: Little girl
Kumm man röwer, ick heb' 'ne Birn.
Come over here, I have a pear for you
So spendet Segen noch immer die Hand
Thus the hand of the Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Des von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
Still gives blessings
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland
The Lord of Ribbeck in Ribbeck in the Havelland
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
A pear tree stood in his garden





Writer(s): Trdl, Achim Oppermann, Gaby Casper, Maximilian Oppermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.