Paroles et traduction Jungle feat. Bas - Romeo (feat. Bas)
Romeo (feat. Bas)
Ромео (при участии Bas)
Never
lose,
steady
climb,
city
crime
infested
Никогда
не
проигрываю,
постоянно
вверх,
город
поражен
преступностью
Ten
years,
so
divine
my
blessings
Десять
лет,
столь
божественны
мои
благословения
I
injected
hope
into
my
lungs
and
spoke
up
things
I
once
Я
вдыхал
надежду
в
свои
легкие
и
говорил
о
том,
что
когда-то
Thought
were
silly
dreams,
I'll
walk
you
through
the
scene
Считал
глупые
мечты,
проведу
тебя
через
сцену
Jump
on
a
jet
and
it's
chartered
a
star
Сажусь
в
реактивный
самолет,
и
его
арендует
звезда
Batting
the
cycle,
I
don't
even
like
her
Пробивая
путь,
она
мне
даже
не
нравится
She
deaded,
I
cannot
be
bothered
to
call
Она
пуста,
мне
не
хочется
ее
звать
Hope
you
see
the
light,
darling,
oh,
yes
Надеюсь,
ты
увидишь
свет,
дорогая,
о,
да
Running
like
four
legs,
them
people
fall
Бегу,
как
на
четырех
ногах,
эти
люди
падают
They
don't
want
no
run-ins
like
bow
legs,
no
Они
не
хотят
никаких
столкновений,
как
коротконогость,
нет
Jumped
out
the
circus
like
Soleil,
curving
Выпрыгнул
из
цирка
как
Soleil,
согбенный
My
people
got
me,
copy,
solid,
sterling
Мои
люди
со
мной,
копия,
твердо,
чисто
Steel
resolve,
look
at
you
Стальной
стержень,
посмотри
на
тебя
You
like
a
cube
of
sugar
in
a
pool
of
water
Ты
как
кубик
сахара
в
бассейне
с
водой
Bet
you
will
dissolve
Бьюсь
об
заклад,
ты
растворишься
Had
so
much
to
prove
Так
много
надо
было
доказать
But
no
wherewithal,
so
you
got
Но
никаких
средств,
поэтому
ты
получил
Nowhere
at
all,
no
way
out
Ничего,
никакого
выхода
Either
way,
it's
all
gon'
play
out
В
любом
случае,
все
разыграется
It's
all
gon'
play
out
Все
разыграется
I
never
seen
this
type
of
glow,
look
at
the
seed
I
planted
grow
Я
никогда
не
видел
такого
сияния,
посмотри,
как
я
посадил
росток
I
think
they
need
to
add
a
fee,
we
don't
wanna
be
the
status
quo
Думаю,
им
нужно
добавить
плату,
мы
не
хотим
быть
статус-кво
Plot
twist,
the
pot
twist,
let's
talk
about
some
progress
Поворот
сюжета,
поворот
горшка,
давайте
поговорим
о
прогрессе
And
objectives,
if
you
talking
'bout
less,
then
I'm
И
о
целях,
если
ты
говоришь
о
меньшем,
то
я
Came
a
long
way,
I'm
a
project
Проделал
долгий
путь,
я
проект
Baby,
this
a
Rollie,
not
a
Timex
Детка,
это
Rolex,
а
не
Timex
She
climb
me
like
an
ibex
and
top
me
Она
карабкается
на
меня,
как
козерог,
и
забирается
наверх
I
came
a
long
way
Я
проделал
долгий
путь
2010,
they
tried
to
end
me,
glad
to
see
them
bullets
off
В
2010
году
они
пытались
покончить
со
мной,
рад
видеть,
что
эти
пули
не
попали
(We
still
here,
you
missed,
you
bitch)
(Мы
все
еще
здесь,
ты
промахнулся,
сука)
2020,
Grammy
nominated,
bet
we
going
off
В
2020
году
номинирован
на
Грэмми,
мы
уверены,
что
будем
номинированы
Admittedly,
I
know
that
don't
make
me,
but
it
make
the
rest
of
you
fonder
По
общему
признанию,
я
знаю,
что
это
не
делает
меня
таким,
но
это
делает
остальных
вас
более
привязанными
Keep
'em
all
arms
length
like
the
boy
Bassy
E.
Honda
Держу
всех
на
вытянутой
руке,
как
парень
Басси
Э.
Хонда
Or
Dhalsim,
I'm
flossin',
I'm
drippin',
two
commas
Или
Дхалсим,
я
щеголяю,
я
капаю,
две
запятые
Trying
to
find
the
real,
nothing
in
my
viewfinder
Пытаюсь
найти
настоящего,
ничего
в
поле
зрения
Here,
you
find
'em
Вот,
найди
их
Steel
resolve,
look
at
you
Стальной
стержень,
посмотри
на
тебя
You
like
a
cube
of
sugar
in
a
pool
of
water
Ты
как
кубик
сахара
в
бассейне
с
водой
Bet
you
will
dissolve
Бьюсь
об
заклад,
ты
растворишься
Had
so
much
to
prove
Так
много
надо
было
доказать
But
no
wherewithal,
so
you
got
Но
никаких
средств,
поэтому
ты
получил
Nowhere
at
all,
no
way
out
Ничего,
никакого
выхода
Either
way,
it's
all
gon'
play
out
В
любом
случае,
все
разыграется
It's
all
gon'
play
out
Все
разыграется
But
no
wherewithal,
so
you
got
Но
никаких
средств,
поэтому
ты
получил
Nowhere
at
all,
no
way
out
Ничего,
никакого
выхода
Either
way,
it's
all
gon'
play
out
В
любом
случае,
все
разыграется
It's
all
gon'
play
out
Все
разыграется
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abbas Hamad, Joshua Lloyd Watson, Thomas Mcfarland, Jamie Lloyd Taylor, Ronald Mccoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.