Paroles et traduction Junho - Canvas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
노을
지는
황혼을
보며
Behold
the
crimson
twilight's
hues,
사람들은
아름답다고
저마다
말하지
Each
soul
proclaims
their
beauty
anew.
도대체
어떤
색깔인지
Yet
what
true
colors
do
they
behold?
내
눈에는
그저
점과
선인데
To
my
sight,
mere
dots
and
lines
are
unrolled.
하지만
니
손이
닿으면
Yet
when
your
touch
my
being
meets,
작고
가녀린
가슴에
안기면
Embracing
my
frail,
trembling
heart's
beats,
심장이
뛰는
게
이렇게
My
pulse
quickens
at
this
wondrous
pace,
감정이
풍부했던
사람인지
A
wealth
of
emotions,
I
now
embrace.
나
몰랐어
난
어느새
My
ignorance,
I
now
confess,
너란
색감에
물드네
Your
hues
have
painted
my
world's
emptiness.
두
눈을
감고
너가
그리는
대로
I
surrender,
my
eyes
closed,
to
your
art's
sway,
마랸
노랑
As
you
paint
upon
my
canvas,
soft
and
gray.
만약
너란
사람이
내게
없다면
난
Without
you,
my
dearest,
my
soul
would
remain,
하얀색
감정
없는
A
blank
canvas,
an
empty
frame,
devoid
of
gain.
구겨진
종이였을
거야
You
have
breathed
life
into
my
barren
heart,
내
맘을
물들여
너와
Tinting
my
world
with
your
vibrant
part.
늘
색안경
낀
채
살았어
The
world's
hues,
once
ignored,
now
I
see,
남이
말하는
세상의
색도
Through
the
lens
of
your
love,
they
unfold
for
me.
난
무시했어
The
azure
sky,
the
ocean's
deep
embrace,
하늘과
바다의
푸름도
Once
mere
shades,
now
vibrant
in
their
grace.
그저
같은
색이라
여겼는데
Yet
when
your
touch
my
being
meets,
하지만
니
손이
닿으면
Your
rich
brown
eyes,
a
captivating
treat,
진한
갈색의
눈동자를
보면
The
shadows
of
doubt
and
prejudice
fade,
눈앞을
가리던
깊은
오만과
Dissolving
in
the
light
your
love
cascade.
편견이
한순간
사라져
Upon
my
heart's
pure,
untouched
expanse,
내
맘속에
흰
캔버스에
Your
hues
dance,
igniting
an
inner
trance.
너란
색감이
닿을
때
My
heart
trembles,
crimson
with
desire,
심장이
떨려
나를
붉게
물들여
Your
touch,
my
muse,
sets
my
soul
afire.
만약
너란
사람이
내게
없다면
난
Without
you,
my
dearest,
my
soul
would
remain,
하얀색
감정
없는
A
blank
canvas,
an
empty
frame,
devoid
of
gain.
구겨진
종이였을
거야
You
have
breathed
life
into
my
barren
heart,
내
맘을
물들여
너와
Tinting
my
world
with
your
vibrant
part.
니
손이
닿으면
작고
When
your
touch
my
being
meets,
가녀린
가슴에
안기면
Embracing
my
frail,
trembling
heart's
beats,
심장이
뛰는
게
이렇게
My
pulse
quickens
at
this
wondrous
pace,
감정이
풍부했던
사람인지
A
wealth
of
emotions,
I
now
embrace.
나
몰랐어
난
어느새
My
ignorance,
I
now
confess,
너란
색감에
물드네
Your
hues
have
painted
my
world's
emptiness.
두
눈을
감고
너가
그리는
대로
I
surrender,
my
eyes
closed,
to
your
art's
sway,
만약
너란
사람이
내게
없다면
난
Without
you,
my
dearest,
my
soul
would
remain,
하얀색
감정
없는
A
blank
canvas,
an
empty
frame,
devoid
of
gain.
구겨진
종이였을
거야
You
have
breathed
life
into
my
barren
heart,
내
맘을
물들여
너와
Tinting
my
world
with
your
vibrant
part.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ji Sang Hong, Jun Ho Lee, Risa Horie
Album
CANVAS
date de sortie
11-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.