Paroles et traduction Junho - Truelove - From "Rain Or Shine" Original Television Soundtrack
Truelove - From "Rain Or Shine" Original Television Soundtrack
Truelove - From "Rain Or Shine" Original Television Soundtrack
미안하다는
그
말
모두
빼고
Skip
all
the
apologies
걱정하는
마음도
모두
내려놓고
And
set
your
worries
free
그저
우리의
이
맘
이
감정을
따라서
Just
follow
your
heart,
your
emotions
천천히
나와
걸어가
주면
돼
And
walk
a
little
slower
with
me
아무
말도
하지
말고
Don't
say
a
word
가만히
들어봐
Just
listen
quietly
조용히
뛰고있는
To
the
sound
of
our
hearts
beating
너와
내
그리움을
The
longing
that
we're
feeling
어떤
말이
더
필요하니?
What
more
could
I
say?
어떤
말이
더
필요하니?
What
more
could
I
say?
이름만
들어도
그리워
The
mention
of
your
name
alone
눈물
고이잖아
Brings
tears
to
my
eyes
어떤
이유가
필요하니?
What
reason
do
we
need?
어떤
이유가
필요하니?
What
reason
do
we
need?
이렇게
두
사람
서로
We're
two
souls
longing
가슴이
닳도록
생각하는데
Our
hearts
aching
for
each
other
이젠
눈을
감지
마
Don't
shut
your
eyes
anymore
내가
잡아줄게
I'll
hold
them
open
두려워서
울지
마
Don't
cry
out
of
fear
곁에
있어줄게
I'll
be
right
here
숨겨두고
덮어왔던
When
I
utter
your
name
이름을
말할
때
That
I've
kept
hidden
and
buried
이렇게
우리
둘이
You
and
I,
together
어떤
말이
더
필요하니?
What
more
could
I
say?
어떤
말이
더
필요하니?
What
more
could
I
say?
이름만
들어도
그리워
The
mention
of
your
name
alone
눈물
고이잖아
Brings
tears
to
my
eyes
어떤
이유가
필요하니?
What
reason
do
we
need?
어떤
이유가
필요하니?
What
reason
do
we
need?
이렇게
두
사람
서로
We're
two
hearts
listening
마음을
듣고
있잖아
To
the
beat
of
our
emotions
너의
마음안에
구멍이
나
When
your
heart
aches
너무
울고
싶을
때
When
you
feel
like
crying
이젠
나를
안고
얼굴을
묻고
Hold
me
close
and
bury
your
face
한참
울어도
돼
Cry
your
heart
out,
my
dear
이젠
내가
서
있을게
I'll
stand
by
your
side
너의
모든
시간
속에
In
every
moment
어떤
말이
더
필요하니?
What
more
could
I
say?
어떤
말이
더
필요하니?
What
more
could
I
say?
이름만
들어도
그리워
The
mention
of
your
name
alone
눈물
고이잖아
Brings
tears
to
my
eyes
어떤
이유가
필요하니?
What
reason
do
we
need?
어떤
이유가
필요하니?
What
reason
do
we
need?
이렇게
두
사람
서로
We're
two
souls
longing
가슴이
닳도록
생각하는데
Our
hearts
aching
for
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.