Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Junichi Inagaki
Love Is Hard Business
Traduction en anglais
Junichi Inagaki
-
Love Is Hard Business
Paroles et traduction Junichi Inagaki - Love Is Hard Business
Copier dans
Copier la traduction
Love Is Hard Business
Love Is Hard Business
留守番電話には
Your
voicemail's
got
空白の数秒
A
few
seconds
of
silence
暗号を叩けば...
If
I
press
the
code...
列車の
Phone
Booth
で
In
the
train
station
phone
booth
聴き取れない君の
I
was
listening
to
your
ため息聴いてた
Indistinct
sighs
少し離れて暮そうか...
と
Let's
live
a
little
farther...
涼しい顔で
With
a
calm
face
不意につぶやいた
You
murmured
it
all
of
a
sudden
Television
消すみたく
Like
turning
off
the
television
怖いね優しさに馴れると
It's
scary,
getting
used
to
kindness
優しさ感じなくなるね...
と
You
stop
feeling
kindness...
愛の深い意味に
The
deeper
meaning
of
love
気づくものさ...
You
notice
it...
恋の熱さが引く頃
When
the
heat
of
love
fades
淋しい自由手に入れて
You've
got
lonely
freedom
皮肉さ君のことばかり想う
Ironically,
I
think
only
of
you
2度目の週末さ
It's
our
second
weekend
apart
2つの生き方をひとつに
Combining
2
lifestyles
into
one
するのは
Is
quite
the
Hard
な
Business
さ
Hard
business
淋しい自由手にすると
If
you
get
lonely
freedom
2人が避けた
The
mundane
days
ありふれた日々が
We
both
avoided
ほのかにきらめくよ
Will
faintly
shimmer
暗号を君がもし叩けば
If
you
enter
the
code
聞くだろう...
I'll
listen...
正直な気持ちさ
To
your
honest
feelings
2つの生き方をひとつに
Combining
2
lifestyles
into
one
するのは
Is
quite
the
Hard
な
Business
さ
Hard
business
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
売野 雅勇, Mayumi, 売野 雅勇, mayumi
Album
WILL
date de sortie
03-04-1991
1
メリークリスマスが言えない
2
Get Back To Myself
3
Congratulations
4
Love Is Hard Business
5
リワインド
6
セカンド・キス
7
Truth
8
今日が永遠
9
さらば愛しき人よ
10
それぞれの渚
Plus d'albums
Shuumatsuno Stranger
2017
Shuumatsuno Stranger
2017
Yuyakewa Kimino Canbus
2016
Yuyakewa Kimino Canbus
2016
Otokoto Onnna 5
2015
Kimi
2014
Otokoto Onna 4 (Special Edition)
2013
Otokoto Onna 4
2013
The Best 3
2013
男と女 -TWO HEARTS TWO VOICES-
2012
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.