Paroles et traduction Junichi Inagaki - 夏のクラクション
海沿いのカーブを君の白いクーペ
Your
white
coupe
curves
the
coastal
bend
曲がれば夏も終わる
As
summer's
end
draws
near
悪いのは僕だよ優しすぎる女に
The
fault
lines
with
me,
too
indulgent
with
a
woman
of
kindness
甘えていたのさ
I've
overstayed
my
welcome
傷口に注ぐ
GIN
のようだね
Like
gin
poured
on
a
fresh
wound
胸がいたい
胸がいたい
It
aches,
it
aches
Baby
もう一度
鳴らしてくれ
In
My
Heart
Baby,
just
once
more,
sound
it
In
My
Heart
あの日のように
きかせてくれ
As
if
it
were
yesterday,
let
me
hear
it
跡切れた夢を
揺り起すように
To
stir
the
echoes
of
our
broken
dreams
海沿いのカーブを二つの夏過ぎて
Two
summers
have
passed,
yet
I
remain
alone
今年もひとりきりさ
On
that
same
coastal
bend
「夢をつかまえて」と泣いたままの君が
Your
words
still
haunt
me,
"pursue
your
dreams"
波間で手を振る
As
you
wave
farewell
傷跡に触れたまるで
KNIFEさ
Like
a
knife
touching
an
old
scar
瞳閉じる
瞳閉じる
I
close
my
eyes,
I
close
my
eyes
Baby
もう一度鳴らしてくれ
In
My
Heart
Baby,
just
once
more,
sound
it
In
My
Heart
風に消されて
もう聴こえない
Fading
into
the
wind,
now
lost
to
me
Leave
Me
Alone
Leave
Me
Alone
Baby
もう一度鳴らしてくれ
In
My
Heart
Baby,
just
once
more,
sound
it
In
My
Heart
あの日のように
きかせてくれ
As
if
it
were
yesterday,
let
me
hear
it
つまづきそうな
僕を振り返り
As
I
stumble,
turn
and
look
back
at
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 売野 雅勇, 筒美 京平, 筒美 京平, 売野 雅勇
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.