Junichi Inagaki - 夏のクラクション - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Junichi Inagaki - 夏のクラクション




夏のクラクション
Summer Klaxon
海沿いのカーブを君の白いクーペ
Your white coupe curves the coastal bend
曲がれば夏も終わる
As summer's end draws near
悪いのは僕だよ優しすぎる女に
The fault lines with me, too indulgent with a woman of kindness
甘えていたのさ
I've overstayed my welcome
傷口に注ぐ GIN のようだね
Like gin poured on a fresh wound
胸がいたい 胸がいたい
It aches, it aches
夏のクラクション
Summer klaxon
Baby もう一度 鳴らしてくれ In My Heart
Baby, just once more, sound it In My Heart
夏のクラクション
Summer klaxon
あの日のように きかせてくれ
As if it were yesterday, let me hear it
跡切れた夢を 揺り起すように
To stir the echoes of our broken dreams
海沿いのカーブを二つの夏過ぎて
Two summers have passed, yet I remain alone
今年もひとりきりさ
On that same coastal bend
「夢をつかまえて」と泣いたままの君が
Your words still haunt me, "pursue your dreams"
波間で手を振る
As you wave farewell
傷跡に触れたまるで KNIFEさ
Like a knife touching an old scar
瞳閉じる 瞳閉じる
I close my eyes, I close my eyes
夏のクラクション
Summer klaxon
Baby もう一度鳴らしてくれ In My Heart
Baby, just once more, sound it In My Heart
夏のクラクション
Summer klaxon
風に消されて もう聴こえない
Fading into the wind, now lost to me
Leave Me Alone
Leave Me Alone
夏のクラクション
Summer klaxon
Baby もう一度鳴らしてくれ In My Heart
Baby, just once more, sound it In My Heart
夏のクラクション
Summer klaxon
あの日のように きかせてくれ
As if it were yesterday, let me hear it
つまづきそうな 僕を振り返り
As I stumble, turn and look back at me





Writer(s): 売野 雅勇, 筒美 京平, 筒美 京平, 売野 雅勇


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.