Junichi Inagaki - Yes-No - traduction des paroles en allemand

Yes-No - Junichi Inagakitraduction en allemand




Yes-No
Ja-Nein
今なんていったの 他のこと考えて
Was hast du gerade gesagt? Ich habe an etwas anderes gedacht,
君のこと ぼんやり見てた
habe dich nur geistesabwesend angesehen.
好きな人はいるの こたえたくないなら
Hast du jemanden, den du magst? Wenn du nicht antworten möchtest,
きこえないふりを すればいい
tu einfach so, als hättest du es nicht gehört.
君を抱いていいの 好きになってもいいの
Darf ich dich umarmen? Darf ich mich in dich verlieben?
君を抱いていいの 心は今 何処にあるの
Darf ich dich umarmen? Wo ist dein Herz gerade?
ことばがもどかしくて うまくいえないけれど
Meine Worte sind unbeholfen, ich kann es nicht gut ausdrücken, aber
君のことばかり 気になる
ich denke nur an dich.
ほら また 笑うんだね ふざけているみたいに
Sieh mal, du lachst schon wieder, als ob du scherzt.
君の 匂いがしてる
Jetzt rieche ich deinen Duft.
君を抱いていいの 好きになってもいいの
Darf ich dich umarmen? Darf ich mich in dich verlieben?
君を抱いていいの 夏が通りすぎてゆく
Darf ich dich umarmen? Der Sommer zieht vorbei.
ああ 時は音をたてずに ふたり つつんで流れてゆく
Ah, die Zeit fließt lautlos dahin und umhüllt uns beide.
ああ、そうだね すこし寒いね 今日はありがとう 明日会えるね
Ah, ja, stimmt, es ist etwas kalt, nicht wahr? Danke für heute. Wir sehen uns morgen, ja?
何もきかないで 何も なにも見ないで
Frag nichts. Sieh nichts, gar nichts.
君を哀しませるもの 何も なにも見ないで
Sieh nichts, gar nichts, was dich traurig macht.
君を抱いていいの 心は今 何処にあるの
Darf ich dich umarmen? Wo ist dein Herz gerade?
君を抱いていいの 好きになってもいいの
Darf ich dich umarmen? Darf ich mich in dich verlieben?





Writer(s): Kazumasa Oda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.