Paroles et traduction Junichi Inagaki - こんなにも愛してた
こんなにも愛してた
I Loved You So Much
またひとつ朝が来て
Another
morning
has
come
君の声も夢だと気づくよ
And
the
sound
of
your
voice,
I
realize,
was
just
a
dream
いつ降り出したんだろう
When
did
it
start
to
rain?
静かな雨
窓を濡らしてる
A
gentle
rain
dampens
the
window
当たり前のように
また会えると思っていたよ
I
foolishly
thought
we'd
meet
again
こんなにも
愛してた
I
loved
you
so
much
気づくのが少し遅すぎただけ
I
realized
it
only
when
it
was
too
late
走りゆく時間の中で
In
the
relentless
march
of
time
いちばん大切なものを見失った
I
lost
sight
of
what
was
most
precious
出会った日の記憶が
The
memory
of
the
day
we
met
遠くなるほど
優しい言葉も
Fades
with
time,
as
do
the
words
of
love
君にあげられなくて
I
couldn't
give
you
そばにいても
独りにしてたね
I
left
you
lonely,
even
when
we
were
together
いつか雲が晴れて
また会えると思っていたよ
I
foolishly
thought
the
clouds
would
part
and
we'd
meet
again
こんなにも
愛してた
I
loved
you
so
much
多分もう二度と届かぬ想い
My
love
will
probably
never
reach
you
again
この街で
もし偶然に
If
by
chance
in
this
city
あの傘を見つけても
I
catch
a
glimpse
of
your
umbrella
僕に今何かできるだろう
What
can
I
do
now?
気づくのが少し遅すぎただけ
I
realized
it
only
when
it
was
too
late
走りゆく時間の中で
In
the
relentless
march
of
time
いちばん大切なものを見失った
I
lost
sight
of
what
was
most
precious
別々に
動き出したあの日
Took
different
paths
that
day
君は溢れる涙をきっと
You
turned
your
tears
into
strength
明日への力に変えたの
To
face
tomorrow
こんなにも
愛してた
I
loved
you
so
much
気づくのが少し遅すぎただけ
I
realized
it
only
when
it
was
too
late
走りゆく時間の中で
In
the
relentless
march
of
time
いちばん大切なものを見失った
I
lost
sight
of
what
was
most
precious
多分もう二度と届かぬ想い
My
love
will
probably
never
reach
you
again
この街でもし偶然に
If
by
chance
in
this
city
あの傘を見つけても
I
catch
a
glimpse
of
your
umbrella
僕に今何かできるだろう
What
can
I
do
now?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 古内 東子, 古内 東子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.