Junichi Inagaki - こんなにも愛してた - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Junichi Inagaki - こんなにも愛してた




こんなにも愛してた
I Loved You So Much
またひとつ朝が来て
Another morning has come
君の声も夢だと気づくよ
And the sound of your voice, I realize, was just a dream
いつ降り出したんだろう
When did it start to rain?
静かな雨 窓を濡らしてる
A gentle rain dampens the window
当たり前のように また会えると思っていたよ
I foolishly thought we'd meet again
こんなにも 愛してた
I loved you so much
気づくのが少し遅すぎただけ
I realized it only when it was too late
走りゆく時間の中で
In the relentless march of time
いちばん大切なものを見失った
I lost sight of what was most precious
出会った日の記憶が
The memory of the day we met
遠くなるほど 優しい言葉も
Fades with time, as do the words of love
君にあげられなくて
I couldn't give you
そばにいても 独りにしてたね
I left you lonely, even when we were together
いつか雲が晴れて また会えると思っていたよ
I foolishly thought the clouds would part and we'd meet again
こんなにも 愛してた
I loved you so much
多分もう二度と届かぬ想い
My love will probably never reach you again
この街で もし偶然に
If by chance in this city
あの傘を見つけても
I catch a glimpse of your umbrella
僕に今何かできるだろう
What can I do now?
気づくのが少し遅すぎただけ
I realized it only when it was too late
走りゆく時間の中で
In the relentless march of time
いちばん大切なものを見失った
I lost sight of what was most precious
それぞれの人生が
Our lives
別々に 動き出したあの日
Took different paths that day
君は溢れる涙をきっと
You turned your tears into strength
明日への力に変えたの
To face tomorrow
こんなにも 愛してた
I loved you so much
気づくのが少し遅すぎただけ
I realized it only when it was too late
走りゆく時間の中で
In the relentless march of time
いちばん大切なものを見失った
I lost sight of what was most precious
多分もう二度と届かぬ想い
My love will probably never reach you again
この街でもし偶然に
If by chance in this city
あの傘を見つけても
I catch a glimpse of your umbrella
僕に今何かできるだろう
What can I do now?





Writer(s): 古内 東子, 古内 東子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.