Paroles et traduction Junichi Inagaki - 雨のリグレット
凍える淋しさを
片手で支えて
Trying
to
stay
strong
with
one
hand
as
I
freeze
電話のボックスで
くちびる噛んでる
Standing
in
a
phone
booth
and
biting
my
lip
乾いた交換の
声が優しげに
A
dry
automated
woman's
voice
answering
"使われてません"と告げれば
When
I
ask
for
you
時をへだてた今
After
so
much
time
なぜ
心は乱れる
Why
does
my
heart
still
go
crazy
背中向けた恋に
I
turned
my
back
on
love
なぜ
むせび泣くの
But
why
am
I
now
sobbing
so
hard
"今更そんなこと
死にたくなるわ"と
"Don't
say
that,
I
feel
like
dying"
you
said
貴女がライターの
炎の向こうで
You
said
it
through
the
flame
of
your
lighter
涙にふくらんだ
瞳をそらした
Your
eyes
filled
with
tears
as
you
looked
away
盛り場のホテルの窓にも
The
windows
of
the
sleazy
hotel
behind
you
しのび雨
Showed
the
same
sly
rain
時をへだてた今
After
so
much
time
なぜ
心は乱れる
Why
does
my
heart
still
go
crazy
背中向けた恋に
I
turned
my
back
on
love
なぜ
むせび泣くの
But
why
am
I
now
sobbing
so
hard
雨の街は
暗い海
The
rainy
city
is
a
dark
sea
記憶の船
運んでゆく
Your
memory
is
a
ship
carrying
me
away
時をへだてた今
After
so
much
time
なぜ
心は乱れる
Why
does
my
heart
still
go
crazy
背中向けた恋に
I
turned
my
back
on
love
なぜ
むせび泣くの
But
why
am
I
now
sobbing
so
hard
Why!?
oh
why
Why!?
oh
why
孤独は闇の中で
The
loneliness
I
feel
in
the
dark
貴女を呼びつづける
Keeps
calling
out
your
name
背中向けた恋に
I
turned
my
back
on
love
なぜ
むせび泣くの
But
why
am
I
now
sobbing
so
hard
時をへだてた今...
After
so
much
time...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 湯川 れい子, 松尾 一彦, 湯川 れい子, 松尾 一彦
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.