Paroles et traduction Junichi Inagaki - 黄昏が目にしみる
黄昏が目にしみる
The Twilight Glistens in My Eyes
何度
送っただろう
How
many
times
have
I
seen
you
off?
なつかしい景色に
The
nostalgic
scenery,
ふいに苦笑い
Suddenly
I
let
out
a
bitter
laugh.
並ぶコンビニストア
Have
convenience
stores
lined
up
like
this?
あの頃の記憶が
Memories
of
those
days,
時にすれ違う
Sometimes
I
run
into
them.
ただ
そばにいれば
Just
by
being
by
your
side,
わかり会える
We
could
understand
each
other.
そんな気がしてた
That's
what
I
thought.
今
振り返れば
Now
that
I
look
back,
若さは
勝手なもの
Youth
is
such
a
reckless
thing.
黄昏が背を向けて
The
twilight
turns
its
back,
甘く切ない空
The
sky
is
sweetly
painful.
忘れていた痛みに
A
pain
I
had
forgotten,
黄昏に背を向けて
The
twilight
turns
its
back.
何もないように
As
if
nothing
happened,
1人になるだけ
Just
to
be
alone.
今も
住んでるのか?
Do
you
still
live
there?
途切れた思い出が
Interrupted
memories,
なぜ
永遠なんて
Why
is
it
that
eternity,
求めてたのだろう
Is
what
I
yearned
for?
今
あの未来は
Now,
that
future,
2人の
答えになる
Will
be
the
answer
for
both
of
us.
※黄昏が目にしみる
※Twilight
glistens
in
my
eyes,
遠いあの日の恋
A
love
from
a
distant
day.
眩しすぎる季節が
A
season
that
was
too
dazzling,
過ぎ去った後で
After
it
had
passed.
黄昏が目にしみる
Twilight
glistens
in
my
eyes,
やがて
今日が終わる
Soon,
today
will
end.
美しく見える※
Everything
looks
beautiful.※
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 松本 俊明, 秋元 康, 松本 俊明
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.