Junichi Inagaki - 黄昏が目にしみる - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Junichi Inagaki - 黄昏が目にしみる




黄昏が目にしみる
The Twilight Glistens in My Eyes
この道を
This path,
何度 送っただろう
How many times have I seen you off?
なつかしい景色に
The nostalgic scenery,
ふいに苦笑い
Suddenly I let out a bitter laugh.
いつからか
Since when
並ぶコンビニストア
Have convenience stores lined up like this?
あの頃の記憶が
Memories of those days,
時にすれ違う
Sometimes I run into them.
ただ そばにいれば
Just by being by your side,
わかり会える
We could understand each other.
そんな気がしてた
That's what I thought.
振り返れば
Now that I look back,
若さは 勝手なもの
Youth is such a reckless thing.
黄昏が背を向けて
The twilight turns its back,
甘く切ない空
The sky is sweetly painful.
忘れていた痛みに
A pain I had forgotten,
甦る思い
Memories resurface.
黄昏に背を向けて
The twilight turns its back.
何もないように
As if nothing happened,
僕は車走らせ
I drive my car,
1人になるだけ
Just to be alone.
この街に
In this town,
今も 住んでるのか?
Do you still live there?
途切れた思い出が
Interrupted memories,
僕を責めている
They haunt me.
なぜ 永遠なんて
Why is it that eternity,
脆い夢を
A fragile dream,
求めてたのだろう
Is what I yearned for?
あの未来は
Now, that future,
2人の 答えになる
Will be the answer for both of us.
※黄昏が目にしみる
※Twilight glistens in my eyes,
遠いあの日の恋
A love from a distant day.
眩しすぎる季節が
A season that was too dazzling,
過ぎ去った後で
After it had passed.
黄昏が目にしみる
Twilight glistens in my eyes,
やがて 今日が終わる
Soon, today will end.
散り際には すべてが
At the end,
美しく見える※
Everything looks beautiful.※
(※くり返し)
(※Repeat)





Writer(s): 秋元 康, 松本 俊明, 秋元 康, 松本 俊明


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.