Junichi Inagaki & Keiko Terada - 世界中の誰よりきっと - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Junichi Inagaki & Keiko Terada - 世界中の誰よりきっと




世界中の誰よりきっと
I must have dreamed of you, more than anyone in the world
まぶしい季節が 黄金(きん)色に街を染めて
The dazzling season turns the city to gold
君の横顔 そっと包んでた
and gently wraps around your profile
まためぐり逢えたのも きっと偶然じゃないよ
Our paths crossed again, surely it was no accident
心のどこかで 待ってた
Somewhere deep down I'd been waiting for you
世界中の誰よりきっと 熱い夢見てたから
I yearned for you more than anyone in the world, with a burning passion
目覚めてはじめて気づく つのる想いに
I'm only now waking up to realize, as my feelings intensify
世界中の誰よりきっと 果てしないその笑顔
I love your eternal smile more than anyone else on Earth
ずっと抱きしめていたい 季節を越えていつでも
I want to hold you forever, through all seasons and times
言葉の終わりを いつまでも探している
I'm always trying to find the words that come after
君の眼差し 遠く見つめてた
your gaze looking distantly
そう本気の数だけ 涙見せたけど
I know, as many times as I've cried
許してあげたい 輝きを
Forgive me for shining
世界中の誰よりきっと 熱い夢見てたから
I yearned for you more than anyone in the world, with a burning passion
目覚めてはじめて気づく つのる想いに
I'm only now waking up to realize, as my feelings intensify
世界中の誰よりきっと 果てしないその笑顔
I love your eternal smile more than anyone else on Earth
ずっと抱きしめていたい 季節を越えていつでも
I want to hold you forever, through all seasons and times
世界中の誰よりきっと 優しい気持ちになる
I feel affection like no other in the world
目覚めてはじめて気づく はかない愛(ひかり)に
I'm only now waking up to realize, our love is fragile
世界中の誰よりきっと 胸に響く鼓動を
My heart beats faster than anyone else in the world for you
ずっと抱きしめていたい 季節を越えていつでも
I want to hold you forever, through all seasons and times
ずっと抱きしめていたい 季節を越えていつでも
I want to hold you forever, through all seasons and times






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.