Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Douse Hajimaranai
Es wird sowieso nicht anfangen
突然すぎるよ
何年ぶりだろう
Das
ist
zu
plötzlich,
wie
viele
Jahre
ist
es
wohl
her?
近づいて来る君に
気づかなかった
Ich
habe
dich
nicht
bemerkt,
als
du
näher
kamst.
道を渡る時
あなただとわかっていた
Als
du
die
Straße
überquertest,
wusste
ich,
dass
du
es
warst.
見間違えない
Man
kann
sich
nicht
irren.
ショートカットにしたのか
Hast
du
dir
die
Haare
kurz
schneiden
lassen?
僕の知らない君だね
Das
ist
eine
Version
von
dir,
die
ich
nicht
kannte.
あれからのこと
お互い
Was
seitdem
passiert
ist,
bei
uns
beiden,
どうせ
何も始まらない
今の二人
Sowieso
wird
nichts
anfangen,
zwischen
uns
beiden
jetzt.
だけどなぜだか
離れられずに
Aber
irgendwie
können
wir
uns
nicht
trennen.
まだ見つめ合ってる
Wir
sehen
uns
immer
noch
an.
もしも
何か始まったら
困るくせに
Obwohl
es
uns
in
Schwierigkeiten
brächte,
wenn
etwas
anfangen
würde.
思いがけぬ
再会
Ein
unerwartetes
Wiedersehen.
何かが
起こりそう
Etwas
scheint
passieren
zu
wollen.
惹かれてく
あの頃のように
Ich
fühle
mich
hingezogen,
wie
damals.
不思議な感じよ
ずっと待ってたのに
Ein
seltsames
Gefühl,
obwohl
ich
doch
gewartet
habe.
目の前の現実は
あっけなかった
Die
Realität
vor
meinen
Augen
war
ernüchternd.
ちゃんとさよならも
言えていない僕たちさ
Wir,
die
sich
nicht
einmal
richtig
verabschiedet
haben.
続いてたように
einfach
weitergegangen
wäre.
照れた微笑み方まで
Sogar
die
Art,
wie
du
verlegen
lächelst...
何も変わってないわね
Nichts
hat
sich
geändert.
残酷なほど
悲しく
Grausam
traurig
過ぎた
月日
vergingen
die
Monate
und
Jahre.
どうせ
二度と愛しあえない
未来だから
Da
es
sowieso
eine
Zukunft
ist,
in
der
wir
uns
nie
wieder
lieben
können,
連絡先を
聞くこともなく
また歩き出すだけ
werden
wir
einfach
weitergehen,
ohne
nach
Kontaktdaten
zu
fragen.
ここで
何を失ったら
自由なのか?
Was
müsste
ich
hier
verlieren,
um
frei
zu
sein?
怖いものが
なかった
Wir
hatten
keine
Angst.
若さとは
情熱
Jugend
ist
Leidenschaft.
もう誰も
傷つけられない
Ich
kann
niemanden
mehr
verletzen.
どうせ
何も始まらない
今の二人
Sowieso
wird
nichts
anfangen,
zwischen
uns
beiden
jetzt.
だけどなぜだか
離れられずに
Aber
irgendwie
können
wir
uns
nicht
trennen.
まだ見つめ合ってる
Wir
sehen
uns
immer
noch
an.
もしも
何か始まったら
困るくせに
Obwohl
es
uns
in
Schwierigkeiten
brächte,
wenn
etwas
anfangen
würde.
思いがけぬ
再会
Ein
unerwartetes
Wiedersehen.
何かが
起こりそう
Etwas
scheint
passieren
zu
wollen.
惹かれてく
あの頃のように
Ich
fühle
mich
hingezogen,
wie
damals.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 後藤康二
Album
Harvest
date de sortie
27-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.