Paroles et traduction Junichi Inagaki - Tsuiokuno Ballade
Tsuiokuno Ballade
Ballad of Recalling
空の
何処かで
星に
帰った君が
Somewhere
in
the
sky
a
star
has
become
you,
守ってる
僕のことを
protecting
the
me
you
know.
信じて
生きてる
I
live
by
having
faith
in
that.
それでも
いつか
涙も
枯れ果てた時
But
someday,
when
my
tears
finally
dry
up,
君に似た
優しいひと
I'll
value
a
person
who's
like
you,
大事に
して来た
whom
I've
cared
for
ever
since.
胸の奥
ずっと
その奥深く
Deep
in
my
heart,
deep
down,
君の匂いの
くちなし
the
gardenia
of
your
scent,
雨に今日も咲いているよ
even
today
is
blooming
in
the
rain.
強く
抱きしめた
I
tightly
held
you,
遠いあの日の
白い
ドレスよ
in
that
long-ago
white
wedding
dress.
いくら
悔やんでも
I
regret
it
no
matter
how
much,
許せなくなる
辛い
別れを
but
I
cannot
forgive
the
cruel
breakup.
人は
運命と呼ぶの?
Do
people
call
it
destiny?
遠い
星から
何も
出来ない僕を
From
a
distant
star,
doing
nothing,
I,
微笑んで
見てる瞳
am
smiling
as
I
watch
you.
切ないよ
ほんと
切なすぎるよ
It's
sad,
really
it's
too
sad,
甘い匂いの
くちなし
the
sweet-smelling
gardenia,
過ぎにし
移り香のように
like
a
lingering
memory.
強く抱きしめた
I
tightly
held
you,
遠いあの日の
on
that
distant
day,
残る
面影
my
remaining
image.
心で詫びても
Even
if
I
say
sorry
in
my
heart,
君への
想い
my
feelings
for
you.
それを
裏切りと言うの?
Is
it
called
betrayal,
then?
歯を食いしばり
うつむいて
Gritting
my
teeth,
looking
down,
誰も
明日を
捜してる
everyone
is
searching
for
tomorrow.
ひとつの傘に
目と目で
語る
Speaking
with
their
eyes
under
one
umbrella,
幸せであるように~
may
you
be
happy.
~
強く
抱きしめた
I
tightly
held
you,
遠い
あの日の
純愛の
日々
in
those
pure,
loving
days
long
ago.
月日
重ねても
No
matter
how
much
time
passes,
心に
秘めた
変わらぬ
愛を
never-changing
love,
hidden
in
my
heart.
きっと
追憶と
呼ぶの?
Surely
it's
called
a
memory?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daisuke Nakamura, Reiko Yukawa
Album
Harvest
date de sortie
27-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.