Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
その手を伸ばして
Streck deine Hand aus
夕映えの改札
Am
Bahnsteigsperre
im
Abendrot,
人波の中
inmitten
der
Menschenmenge,
君をみつけて
habe
ich
dich
gefunden
思わず足を早めた僕さ
und
unwillkürlich
meine
Schritte
beschleunigt.
お互いの昨日が
Unsere
beider
Vergangenheiten
ひとつに結び
haben
sich
zu
einer
verbunden,
こうして二人
und
so
haben
wir
zwei
めぐり逢えたね
uns
getroffen,
nicht
wahr?
愛しい人
mmm
Meine
Liebste
mmm
それぞれが越えてきた
Die
Freuden
und
jenen
Schmerz,
喜びやあの痛み
die
jeder
von
uns
überwunden
hat.
運命が思うより
Wenn
das
Schicksal,
mehr
als
man
denkt,
険しくて優しいなら
rau
und
doch
gütig
ist,
もう一度
この僕と
dann
noch
einmal,
mit
mir,
ひとつの未来へと
in
eine
gemeinsame
Zukunft,
その手を伸ばして
streck
deine
Hand
aus.
机に飾ってる
Auf
dem
Schreibtisch
steht
止まった時間
die
Zeit
stillsteht.
動かすなんて
Diese
wieder
in
Gang
zu
setzen,
出来ないけれど
ist
zwar
unmöglich,
これからの時間は
aber
die
kommende
Zeit
君の隣りで
möchte
ich
an
deiner
Seite,
向き合いながら
einander
zugewandt,
ひとつずつまだ知らぬ
Lass
uns
nach
und
nach
entdecken,
お互いを見つけよう
was
wir
noch
nicht
voneinander
wissen.
沢山の想い出を
Viele
Erinnerungen
その胸に届けたいよ
möchte
ich
in
dein
Herz
bringen.
微笑みも悲しみも
Sowohl
Lächeln
als
auch
Trauer,
残さず抱きしめる
alles
werde
ich
umarmen,
その手を伸ばして
streck
deine
Hand
aus.
人生の扉は
ひとつじゃない
Die
Türen
des
Lebens
sind
nicht
nur
eine.
それぞれが越えてきた
Die
Freuden
und
jenen
Schmerz,
喜びやあの痛み
die
jeder
von
uns
überwunden
hat.
運命が思うより
Wenn
das
Schicksal,
mehr
als
man
denkt,
険しくて優しいなら
rau
und
doch
gütig
ist,
もう一度
この僕と
dann
noch
einmal,
mit
mir,
ひとつの未来へと
in
eine
gemeinsame
Zukunft,
その手を伸ばして
streck
deine
Hand
aus.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 渡辺 なつみ, 松本 俊明, 松本 俊明, 渡辺 なつみ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.