Junichi Inagaki - クリスマスキャロルの頃には - traduction des paroles en allemand




クリスマスキャロルの頃には
Wenn die Weihnachtslieder erklingen
クリスマスキャロルが流れる頃には
Wenn die Weihnachtslieder erklingen,
君と僕の答えも きっと 出ているだろう
wird unsere Antwort, deine und meine, sicher feststehen.
クリスマスキャロルが流れる頃には
Wenn die Weihnachtslieder erklingen,
誰を愛してるのか 今は見えなくても
auch wenn jetzt noch nicht klar ist, wen wir lieben.
この手を少し 伸ばせば
Wenn ich diese Hand nur ein wenig ausstreckte,
届いていたのに
hätte ich dich erreicht,
1mm 何か 足りない
fehlt doch 1mm irgendwas,
愛のすれ違い
ein Sich-Verfehlen in der Liebe.
お互いをわかりすぎていて
Weil wir einander zu gut verstehen,
心がよそ見できないのさ
kann das Herz nicht wegschauen.
クリスマスキャロルが聞こえる頃まで
Bis die Weihnachtslieder zu hören sind,
出逢う前に戻って もっと 自由でいよう
lass uns zur Zeit vor unserem Treffen zurückkehren und freier sein.
クリスマスキャロルが聞こえる頃まで
Bis die Weihnachtslieder zu hören sind,
何が 大切なのか 一人 考えたい
möchte ich allein darüber nachdenken, was wichtig ist.
誰かが そばにいるのは
Dass jemand an deiner Seite ist,
暖かいけれど
ist zwar warm, aber
背中を 毛布代わりに
unsere Rücken statt einer Decke
抱き合えないから
können wir nicht aneinander wärmen.
近すぎて見えない支えは
Die Stütze, die man nicht sieht, weil sie zu nah ist,
離れてみればわかるらしい
versteht man anscheinend erst, wenn man Abstand nimmt.
クリスマスキャロルが流れる頃には
Wenn die Weihnachtslieder erklingen,
君と僕の答えも きっと 出ているだろう
wird unsere Antwort, deine und meine, sicher feststehen.
クリスマスキャロルが流れる頃には
Wenn die Weihnachtslieder erklingen,
誰を愛してるのか 今は見えなくても
auch wenn jetzt noch nicht klar ist, wen wir lieben.
クリスマスキャロルが流れる頃には
Wenn die Weihnachtslieder erklingen,
どういう君と僕に 雪は降るのだろうか?
auf welche Art von 'dir und mir' wird wohl der Schnee fallen?
クリスマスキャロルが流れる頃には
Wenn die Weihnachtslieder erklingen,
どういう君と僕に 雪は降るのだろうか?
auf welche Art von 'dir und mir' wird wohl der Schnee fallen?





Writer(s): 秋元 康, 三井 誠, 秋元 康, 三井 誠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.