Junichi Inagaki - サヨナラからのメッセージ - traduction des paroles en allemand




サヨナラからのメッセージ
Eine Botschaft vom Abschied
ため息の街 誰も皆 急ぎ足
In der Stadt der Seufzer, alle eilen.
僕の目の前を過ぎてゆく
Sie ziehen vor meinen Augen vorbei.
歩き疲れた 体を包む風に
Im Wind, der meinen vom Gehen müden Körper umhüllt,
君の声を探しているよ 一人
suche ich allein nach deiner Stimme.
移ろう季節の中で 変わらない面影が
Inmitten der wechselnden Jahreszeiten ist dein unverändertes Bild,
今でもこの胸によみがえる あの頃のまま
das auch jetzt noch in meiner Brust auflebt, genau wie damals.
サヨナラ 君が 愛してくれた
Lebewohl. Du hast mich geliebt,
時はいつも 優しく想い出を飾るけど
und die Zeit schmückt die Erinnerungen immer sanft, aber...
サヨナラ 僕は 忘れないだろう
Lebewohl. Ich werde es wohl nicht vergessen.
この場所から歩いてゆく 明日も知らずに
Von diesem Ort gehe ich weiter, ohne das Morgen zu kennen,
夢見ていた まぼろし
die Illusion, von der ich träumte.
記憶のかけら 無邪気に笑うその横顔
Ein Fragment der Erinnerung: dein unschuldig lachendes Profil.
戻ることもできない 二人
Wir beide können nicht zurückkehren.
眠れない僕の心 暖めてくれたよね
Du hast mein schlafloses Herz gewärmt, nicht wahr?
隣に君はもういないけど
Auch wenn du nicht mehr neben mir bist,
抱きしめたくて
möchte ich dich umarmen.
もう一度 君と わかりあえたら
Wenn wir uns nur noch einmal verstehen könnten,
ずっとそばで 離さないと約束したのに
obwohl ich versprach, immer an deiner Seite zu bleiben und dich nie loszulassen.
サヨナラ 僕は 愚か者だよ
Lebewohl. Ich bin ein Narr.
今になって気づいた 恋しさも涙も
Erst jetzt bemerke ich die Sehnsucht und auch die Tränen,
遠い夢に 消えてく
die in einem fernen Traum verschwinden.
愛のメッセージ
Botschaft der Liebe.
そっと この胸に 刻んで
Sanft in diese Brust eingraviert.
サヨナラ 君を 愛していたよ
Lebewohl. Ich habe dich geliebt.
いつの日にか 優しく想い出に変わるまで
Bis es eines Tages zu einer sanften Erinnerung wird.
サヨナラ 僕は 忘れないだろう
Lebewohl. Ich werde es wohl nicht vergessen.
この場所から歩いてゆく 明日も知らずに
Von diesem Ort gehe ich weiter, ohne das Morgen zu kennen,
夢見ていた まぼろし
die Illusion, von der ich träumte.





Writer(s): 本間 昭光, 白鳥 マイカ, 本間 昭光, 白鳥 マイカ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.