Paroles et traduction Junichi Inagaki - 夕焼けは、君のキャンバス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕焼けは、君のキャンバス
Закат — твой холст
キミは欲ばりlady
夕焼けを浴びながら
Ты
такая
жадная,
lady,
в
лучах
заката
「虹が見たい」なんて
くちびるとがらせてさ
«Хочу
увидеть
радугу!»
— дуешь
губки,
вот
так
вот.
黄昏bay
振り向くシルエット
В
заливе
сумерек,
твой
силуэт
оборачивается,
無邪気なsmile
追いかけるよ
Беззаботную
улыбку
твою
я
ловлю.
キミはウラハラlady
「ひとりにしてよ」とか
Ты
такая
противоречивая,
lady,
«Оставь
меня
в
покое!»
—
「はなれないで」とか
いつも少しすねてさ
«Не
уходи!»
— капризничаешь
всегда
чуть-чуть.
黄昏bay
振り向くシルエット
В
заливе
сумерек,
твой
силуэт
оборачивается,
ためいきsmile
追いかけるよ
Улыбку
сквозь
вздох
твой
я
ловлю.
寂しいしぐさの後
あどけない顔
После
грустного
жеста
— невинное
лицо.
夕立と
雨上がり
Ливень
и
солнце
после
дождя.
少女と悪女を行ったり来たり
Девочка
и
женщина
— ты
такая
разная.
そんなキミを
知っているのは
ボクだけだろう?
Такую
тебя,
знаю,
наверное,
только
я,
да?
親友というphraseで鍵をかけて
Под
замком
фразы
«лучшие
друзья»,
渡せなかったI
love
you
Несказанное
«я
люблю
тебя».
出会った頃からどんなときでも
С
самой
нашей
встречи,
в
любой
момент,
ずっとキミの
そばにいたのは
ボクだけだろう?
Всегда
рядом
с
тобой
был
только
я,
верно?
キミはmy
fair
lady
夕焼けを浴びながら
Ты
моя
прекрасная
леди,
в
лучах
заката
「わたしでいいの?」なんて
くちびるとがらせてさ
«Неужели
я
тебе
подхожу?»
— дуешь
губки,
вот
так
вот.
黄昏bay
重なるシルエット
В
заливе
сумерек,
наши
силуэты
сливаются,
抱きしめたsmile
もう二度と
Обнимаю
твою
улыбку,
и
больше
никогда
抱きしめたsmile
離さないよ
Обнимаю
твою
улыбку,
не
отпущу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 麻生 哲朗, 木村 篤史, 麻生 哲朗, 木村 篤史
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.