Junichi Inagaki - 大人の夏景色 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Junichi Inagaki - 大人の夏景色




大人の夏景色
Summer View of an Adult
あの頃と違うきらめく光の夏
That shimmering light of summer, different from back then
愛を愛せてしまうほど大人の夏景色
A summer view of an adult, enough to cherish love itself
懐かしさに負けて 手に取ってたジャケット
Picking up the jacket I had missed
流れ出すメロディが 胸の鍵はずす
The melody that starts playing opens up the key to my heart
砂だらけのシート いつも同じカセット
Seats covered in sand, the same cassette as always
助手席に君がいた 濡れた髪のまま
You were in the passenger seat with your hair still wet
君に問いかけたいんだ 今の僕はどうだろう?
I want to ask you, how am I doing now?
ワガママな少年は 強くなれたかな?
Was the capricious boy able to grow stronger?
あの頃と違う きらめく光の夏
That shimmering light of summer, different from back then
愛を愛せてしまうほど 大人の夏景色
A summer view of an adult, enough to cherish love itself
やさしい人なんて 呼ばれたりもしてる
I may be called a kind person
君がもし聞いたなら 吹き出すねきっと
If you heard that, you would laugh, wouldn't you
君を愛していたこと そのことを愛している
I love you, and I love the fact that I love you
いつかまた逢えた時 胸を張るために
To be able to be proud when we meet again
あの頃と同じ 想いに帰れる夏
A summer where I can return to the same feelings as back then
遠い光を呼びもどす 今年の夏景色
The summer view of this year brings back the distant light
あの頃と違う きらめく光の夏
That shimmering light of summer, different from back then
愛を愛せてしまうほど 大人の夏景色
A summer view of an adult, enough to cherish love itself
今年の夏景色
The summer view of this year





Writer(s): Jam, 三井 誠, 三井 誠, jam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.