Junio Barreto - Colarzinho de Pedra Azul - traduction des paroles en allemand

Colarzinho de Pedra Azul - Junio Barretotraduction en allemand




Colarzinho de Pedra Azul
Blaues Steinhalsband
Onde a menina se banha
Wo das Mädchen badet
Na antemanhã
Am frühen Morgen
Numa veste de pele e brilho
In einem Gewand aus Haut und Glanz
Veio junta de freguesia olhar o mar
Kam sie mit der Gemeinde, um das Meer zu betrachten
Com matinhos de aroeira santa
Mit Zweigen von heilendem Mastixstrauch
Da sombra do ribeirão
Aus dem Schatten des Baches
Nanã, vem
Nanã, komm her
Alvoreceu
Es ist Morgen geworden
E se isso traz de longe um peixe bom
Und wenn das von weitem einen guten Fisch bringt
Onde a menina se banha
Wo das Mädchen badet
Na antemanhã
Am frühen Morgen
Numa veste de pele e brilho
In einem Gewand aus Haut und Glanz
Veio junta de freguesia olhar o mar
Kam sie mit der Gemeinde, um das Meer zu betrachten
Com matinhos de aroeira santa
Mit Zweigen von heilendem Mastixstrauch
Da sombra do ribeirão
Aus dem Schatten des Baches
Nanã, vem
Nanã, komm her
Alvoreceu
Es ist Morgen geworden
E se isso traz de longe um peixe bom
Und wenn das von weitem einen guten Fisch bringt
Pra ofertar a dança
Um den Tanz darzubieten
Era de enfeitar a sala ou
Es war, um den Raum zu schmücken oder
O meu sagrado chegou
Mein Heiliges ist angekommen
Rezinha benzeira
Kleine Gebetsheilerin
De mão de molhar
Mit nasser Hand
O meu sagrado chegou
Mein Heiliges ist angekommen
Dessas águas mergulhadinhas
Aus diesen kleinen, eingetauchten Wassern
De areinha florestal
Aus waldigem Sand
Até desaguadeiro de minh'alma
Bis zur Mündung meiner Seele
Valha-me todos os santos
Mögen mir alle Heiligen beistehen
Colarzinho de pedra azul
Blaues Steinhalsband
eu sossegaria nos teus braços
Dann würde ich mich in deinen Armen beruhigen
Deitadinho ali
Dort liegend, ganz allein
Colarzinho de pedra azul
Blaues Steinhalsband
Até desaguadeiro de minh'alma
Bis zur Mündung meiner Seele
Valha-me todos os santos
Mögen mir alle Heiligen beistehen
Colarzinho de pedra azul
Blaues Steinhalsband
eu sossegaria nos teus braços
Dann würde ich mich in deinen Armen beruhigen
Deitadinho ali
Dort liegend, ganz allein
Colarzinho de pedra azul
Blaues Steinhalsband
Até desaguadeiro de minh'alma
Bis zur Mündung meiner Seele
Valha-me todos os santos
Mögen mir alle Heiligen beistehen
Colarzinho de pedra azul
Blaues Steinhalsband
eu sossegaria nos teus braços
Dann würde ich mich in deinen Armen beruhigen
Deitadinho ali
Dort liegend, ganz allein
Colarzinho de pedra azul
Blaues Steinhalsband





Writer(s): Junio Barreto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.