Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broke Down South Of Dallas
Südlich von Dallas liegengeblieben
That
wife
of
mine,
a
suspicious
kind
Meine
Frau,
die
ist
misstrauisch
She
says
that
I'm
quite
a
flirter
Sie
sagt,
ich
sei
ein
ziemlicher
Flirter
But
I've
been
a
good
boy
all
of
the
time
Aber
ich
war
die
ganze
Zeit
ein
braver
Junge
And
I
wouldn't
do
nothing
to
hurt
her
Und
ich
würde
nichts
tun,
was
sie
verletzen
könnte
She'll
tan
my
hide
for
spending
the
night
Sie
wird
mir
die
Haut
gerben,
wenn
ich
die
Nacht
verbringe
With
Betty
Lou
or
Alice
Mit
Betty
Lou
oder
Alice
But
I'm
sleeping
alone
in
this
wreck
I
own
Aber
ich
schlafe
allein
in
diesem
Wrack,
das
mir
gehört
I
broke
down
South
of
Dallas
Ich
bin
südlich
von
Dallas
liegengeblieben
When
I
stumble
home
at
the
break
of
dawn
Wenn
ich
im
Morgengrauen
nach
Hause
stolpere
She
better
not
be
suspicious
Sollte
sie
besser
nicht
misstrauisch
sein
'Cause
I'm
about
at
the
end
of
my
rope
Denn
meine
Geduld
ist
fast
am
Ende
And
she
better
not
act
too
vicious
Und
sie
sollte
besser
nicht
zu
biestig
sein
I'm
a-covered
in
grease
from
my
head
to
my
feet
Ich
bin
von
Kopf
bis
Fuß
mit
Schmiere
bedeckt
Hands
are
cut
and
callous
Die
Hände
sind
zerschnitten
und
schwielig
I
spent
all
my
bucks
on
a
broke
down
truck
Ich
habe
mein
ganzes
Geld
für
einen
kaputten
Laster
ausgegeben
I
broke
down
South
of
Dallas
Ich
bin
südlich
von
Dallas
liegengeblieben
I'm
a
happy
guy
when
the
miles
go
by
Ich
bin
ein
glücklicher
Kerl,
wenn
die
Meilen
vergehen
There
ain't
too
much
that
I'm
missing
Es
gibt
nicht
viel,
was
mir
fehlt
But
I've
got
a
wife
with
a
frying
pan
Aber
ich
habe
eine
Frau
mit
einer
Bratpfanne
And
when
she
talks
I
listen
Und
wenn
sie
redet,
höre
ich
zu
I'm
the
king
of
the
road,
she's
the
queen
of
the
house
Ich
bin
der
König
der
Straße,
sie
ist
die
Königin
des
Hauses
And
it
may
not
be
a
palace
Und
es
mag
kein
Palast
sein
But
it
sure
beats
a
load
by
the
side
of
the
road
Aber
es
ist
sicher
besser
als
eine
Panne
am
Straßenrand
Broke
down
South
of
Dallas
Südlich
von
Dallas
liegengeblieben
Yeah,
it
sure
beats
a
load
by
the
side
of
the
road
Ja,
es
ist
sicher
besser
als
eine
Panne
am
Straßenrand
Broke
down
South
of
Dallas
Südlich
von
Dallas
liegengeblieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamieson Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.