Junior Klan - Cruz de Navajas - traduction des paroles en allemand

Cruz de Navajas - Junior Klantraduction en allemand




Cruz de Navajas
Kreuz aus Klappmessern
A las cinco se cierra la barra del 33
Um fünf schließt die Bar der 33
Pero Mario no sale hasta las seis
Aber Mario geht erst um sechs
Y si encima le toca hacer caja despidete
Und wenn er obendrein die Kasse machen muss, verabschiede dich
Casi siempre se le hace de día
Fast immer wird es für ihn Tag
Mientras Maria ya se a puesto en pié
Während Maria schon aufgestanden ist
A hecho la casa, a hecho hasta el café
Hat den Haushalt gemacht, hat sogar Kaffee gekocht
Y la espera medio desnuda
Und wartet halb nackt auf ihn
Mario llega cansado y saluda sin mucho afán
Mario kommt müde an und grüßt ohne viel Eifer
Quiere cama pero otra variedad
Er will ins Bett, aber eine andere Variante
Y Maria se moja las ganas en el café
Und Maria ertränkt ihre Begierde im Kaffee
Magdalenas de sexo convexo
Muffins aus konvexem Sex
Luego al trabajo en un gran almacén
Dann zur Arbeit in einem großen Warenhaus
Cuando regresa no hay más que un somier
Wenn er zurückkehrt, gibt es nur noch einen Lattenrost
Taciturno cruzar por turnos
Schweigendes Kreuzen im Wechsel
Cruz de navajas por una mujer
Kreuz aus Klappmessern wegen einer Frau
Brillos mortales despuntan al alba
Tödlicher Glanz dämmert im Morgengrauen
Sangres que tiñen de malva el amanecer
Blut, das die Morgendämmerung malvenfarben färbt
Pero hoy como a habido redada en el 33
Aber heute, da es eine Razzia in der 33 gab
Mario vuelve a las cinco menos diez
Kehrt Mario um zehn vor fünf zurück
Por su calle vacía a lo lejos solo se ve
In seiner leeren Straße sieht man in der Ferne nur
A unos novios comiéndose a besos
Ein Paar, das sich gierig küsst
El pobre Mario se quiere morir
Der arme Mario möchte sterben
Cuando se acerca para descubrir
Als er näher kommt, um zu entdecken
Que es María con compañía
Dass es Maria ist, in Begleitung
Cruz de navajas por una mujer
Kreuz aus Klappmessern wegen einer Frau
Brillos mortales despuntan al alba
Tödlicher Glanz dämmert im Morgengrauen
Sangres que tiñen de malva el amanecer
Blut, das die Morgendämmerung malvenfarben färbt
Sobre Mario de Bruces, tres cruces
Über Mario, bäuchlings, drei Kreuze
Una en la frente la que más dolió
Eins auf der Stirn, das, das am meisten schmerzte
Otra en el pecho la que le mató
Ein anderes auf der Brust, das, das ihn tötete
Y otra miente en el noticiero
Und ein weiteres lügt in den Nachrichten
Dos drogadictos en plena ansiedad
Zwei Drogensüchtige in heller Not
Roban y matan a Mario Postigo
Berauben und töten Mario Postigo
Mientras su esposa es testigo desde el portal
Während seine Frau Zeugin ist vom Hauseingang aus
En vez de cruz de navajas por una mujer
Anstatt Kreuz aus Klappmessern wegen einer Frau
Brillos mortales despuntan al alba
Tödlicher Glanz dämmert im Morgengrauen
Sangres que tiñen de malva el amanecer
Blut, das die Morgendämmerung malvenfarben färbt
Ouh - oh - oh - uoh - oh - oh - uoh - oh - oh...
Ouh - oh - oh - uoh - oh - oh - uoh - oh - oh...





Writer(s): Cano Andres Jose Maria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.