Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo
ven
te
invito
una
copa
Freund,
komm,
ich
lade
dich
auf
einen
Drink
ein
¡¡No
tomo
gracias!!
Ich
trinke
nicht,
danke!!
No
tomas,
Bien
te
invito
un
cafe
Du
trinkst
nicht?
Gut,
dann
lade
ich
dich
auf
einen
Kaffee
ein
Que
quiero
recordar
la
epoca
loca,
de
ayer
Ich
möchte
mich
an
die
verrückte
Zeit
von
damals
erinnern,
Cuando
teniamos
16.
Als
wir
16
waren.
Bien
dime
que
ah
pasado
con
tu
esposa,
Gut,
sag
mir,
was
mit
deiner
Frau
passiert
ist,
Seguro
te
dejo
por
ser
infiel,
recuerdas
que
Sicher
hat
sie
dich
wegen
Untreue
verlassen,
erinnerst
du
dich,
dass
Yo
le
mandaba
rosas,
pero
la
conquisto
mas
Ich
ihr
Rosen
schickte,
aber
deine
Nelke
Tu
clavel.
eroberte
sie
mehr.
Llevemos
juntos
serenata,
juntos
Lass
uns
zusammen
ein
Ständchen
bringen,
zusammen
Hasta
el
balcon
aquel,
tu
la
guitarra
Bis
zu
jenem
Balkon,
du
die
Gitarre
Y
yo
maracas,
ella
15
y
nosotros
16...
Und
ich
die
Maracas,
sie
15
und
wir
16...
Solo
por
ser
mi
amigo
te
confieso,
Nur
weil
du
mein
Freund
bist,
gestehe
ich
dir,
Me
divorsie
mas
nunca
la
olvide,
Ich
habe
mich
scheiden
lassen,
aber
ich
habe
sie
nie
vergessen,
Extraño
su
mirar
sueño
el
regreso,
me
amo
Ich
vermisse
ihren
Blick,
träume
von
der
Rückkehr,
ich
liebe
sie
Mas
que
cuando
me
case.
Mehr
als
damals,
als
ich
heiratete.
Llevemos
juntos
serenata,
esto
lo
Lass
uns
zusammen
ein
Ständchen
bringen,
das
muss
Deben
de
saber,
tu
la
guitarra
y
yo
sie
wissen,
du
die
Gitarre
und
ich
Maracas,
conquistala,
amala.
die
Maracas,
erobere
sie,
liebe
sie.
Como
cuando
teniamos
16
Wie
als
wir
16
waren
Como
cuando
teniamos
16
Wie
als
wir
16
waren
Como
cuando
teniamos
16
Wie
als
wir
16
waren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.