Paroles et traduction Junior Stress - Miasto Bez Nadziei
Miasto Bez Nadziei
City Without Hope
Od
głowy
do
stóp
przeszył
mnie
miasta
chłód,
a
mowy
mi
brak.
From
head
to
toe,
the
city's
chill
pierced
me,
and
I
was
speechless.
Zobaczyłem
wschód,
widok
zwalił
mnie
z
nóg,
przede
mną
cały
świat.
x2
I
saw
the
sunrise,
the
view
knocked
me
off
my
feet,
the
whole
world
before
me.
x2
To
numer
dla
tych
Co
uciekają
do
miast,
marząc
o
życiu
telewizyjnych
gwiazd.
This
song
is
for
those
Who
flee
to
the
cities,
dreaming
of
a
life
of
television
stars.
Gwiazdy
te
spadają,
życzenia
spełnia
czas,
więc
uspokuj
sie
i
przemyśl
wszystko
jeszcze
raz.
Those
stars
fall,
wishes
are
fulfilled
by
time,
so
calm
down
and
think
about
everything
one
more
time.
Miasto
jest
pełne
nadziei,
najpierw
daje
tobie
ją,
a
potem
odbiera
z
ogromną
siłą.
The
city
is
full
of
hope,
at
first
it
gives
it
to
you,
then
it
takes
it
away
with
great
force.
Miasto
jest
pełne
nadziei,
na
lepszy
byt,
zabiera
chęć
do
życia
a
zostawia
wstyd.
The
city
is
full
of
hope,
for
a
better
life,
it
takes
away
your
will
to
live
and
leaves
you
with
shame.
Miasto
jest
pełne
nadziei,
łudząc
się
nią
popełniasz
błąd
bo
nadzieja
szybko
umyka
stąd.
The
city
is
full
of
hope,
deluding
yourself
into
it
is
a
mistake,
because
hope
quickly
escapes
from
here.
Miasto
jest
pełne
nadziei,
gdy
na
nowo
budzi
Cię
świt,
wieczorem
ta
nadzieja
to
już
tylko
mit.
The
city
is
full
of
hope,
when
the
dawn
awakens
you
anew,
in
the
evening
this
hope
is
just
a
myth.
Wstajesz
o
siódmej
i
idziesz
w
przód
You
get
up
at
seven
and
move
forward
Nie
wiesz
czy
dostaniesz
coś
ale
dasz
ile
będziesz
mógł
You
don't
know
if
you'll
get
anything
but
you'll
give
it
all
you've
got
Nie
wiesz
jak
daleko
cel,
jak
długo
będziesz
się
tłukł
You
don't
know
how
far
away
the
goal
is,
how
long
you'll
be
pushing
yourself
Ale
idziesz
tam,
myśląc
że
kroczysz
tą
najlepszą
z
dróg
But
you
go
there,
thinking
you're
taking
the
best
possible
path
Pragniesz
zdobyć
wyższy
próg
You
desire
to
reach
a
higher
level
A
im
szybciej
biegniesz
większy
robi
Ci
się
dług
And
the
faster
you
run,
the
bigger
your
debt
becomes
Machina
się
zapętla,
widać
kozi
róg
The
machine
gets
stuck
in
a
loop,
you
can
see
the
goat's
horn
Już
nie
możesz
nadążyć
za
tępem
własnych
nóg
You
can't
keep
up
with
the
pace
of
your
own
legs
anymore
O
to
chodzi
tu
That's
what
it's
all
about
To
miasto
działa
właśnie
tak
That's
how
the
city
works
Najpierw
robi
nadzieję
zostawia
na
siebie
smak
First
it
makes
you
hope,
leaves
a
taste
of
itself
on
you
Apetyt
ciągle
wzrasta,
potem
perspektyw
brak
Your
appetite
keeps
growing,
then
there's
no
more
perspective
Pamiętaj
że
pod
przynętą
ukryty
jest
hak.
Remember
that
there's
a
hook
hidden
under
the
bait.
Miasto
jest
pełne
nadziei,
najpierw
daje
tobie
ją,
a
potem
odbiera
z
ogromną
siłą.
The
city
is
full
of
hope,
at
first
it
gives
it
to
you,
then
it
takes
it
away
with
great
force.
Miasto
jest
pełne
nadziei,
na
lepszy
byt,
zabiera
chęć
do
życia
a
zostawia
wstyd.
The
city
is
full
of
hope,
for
a
better
life,
it
takes
away
your
will
to
live
and
leaves
you
with
shame.
Miasto
jest
pełne
nadziei,
łudząc
się
nią
popełniasz
błąd,
bo
nadzieja
szybko
umyka
stąd.
The
city
is
full
of
hope,
deluding
yourself
into
it
is
a
mistake,
because
hope
quickly
escapes
from
here.
Miasto
jest
pełne
nadziei,
gdy
na
nowo
budzi
Cię
świt,
wieczorem
ta
nadzieja
to
już
tylko
mit.
The
city
is
full
of
hope,
when
the
dawn
awakens
you
anew,
in
the
evening
this
hope
is
just
a
myth.
Miasto
porwało
mnie
i
narzuciło
styl
The
city
took
me
and
imposed
its
style
Zaproponowało
nie
do
odrzucenia
dill
It
offered
me
a
deal
I
couldn't
refuse
Ono
będzie
żywić
mnie,
dla
niego
będę
żył
It
will
feed
me,
I
will
live
for
it
I
pracował
ciężko
ile
starczy
moich
sił
And
I
will
work
hard
for
as
long
as
I
have
strength
A
w
nagrodę
dostanę,
sieć
drogich
fast-foodów
And
as
a
reward
I
will
get
a
network
of
expensive
fast-food
restaurants
A
na
deser
reklamę,
wolnościowe
zdanie
na
mej
ścianie
zapisane
And
for
dessert,
an
advertisement,
a
sentence
of
freedom
written
on
my
wall
O
tym
że
każdy
może
być
własnego
losu
panem
About
how
everyone
can
be
the
master
of
their
own
destiny
O
Jakie
ono
jest?
Kochane!
Oh,
how
wonderful
it
is!
W
nagrodę
dostane,
hipokryzji
tonę,
słowa
niedopowiedziane
As
a
reward
I
will
get
a
ton
of
hypocrisy,
unspoken
words
Tereny
skażone
i
przewały
wciąż
te
same
Polluted
areas
and
the
same
old
scams
Ej,
dobrze
wiem
co
jest
grane
Hey,
I
know
exactly
what's
going
on
Nie
dostał
bym
nic
co
obiecane.
I
wouldn't
get
anything
that
was
promised.
Od
głowy
do
stóp
przeszył
mnie
miasta
chłód,
a
mowy
mi
brak.
From
head
to
toe,
the
city's
chill
pierced
me,
and
I
was
speechless.
Zobaczyłem
wschód,
widok
zwalił
mnie
z
nóg,
przede
mną
cały
świat.
x2
I
saw
the
sunrise,
the
view
knocked
me
off
my
feet,
the
whole
world
before
me.
x2
Pójdę
tam
gdzie
nie
będzie
bloków
I
will
go
where
there
are
no
blocks
Tam
gdzie
nie
będzie
ulic
i
Where
there
are
no
streets
and
Tam
gdzie
nie
będzie
miasta
władz
Where
there
is
no
city
government
Tam
gdzie
nie
będzie
policji
Where
there
is
no
police
Tam
gdzie
każdy
nowy
dzień
energię
będzie
dawał
Mi
Where
every
new
day
will
give
me
energy
Tam
gdzie
każdy
będzie
żył
w
harmonii.
Where
everyone
will
live
in
harmony.
Pójdę
tam
gdzie
nie
będzie
bloków
I
will
go
where
there
are
no
blocks
Tam
gdzie
nie
będzie
ulic
i
Where
there
are
no
streets
and
Tam
gdzie
nie
będzie
miasta
władz
Where
there
is
no
city
government
Tam
gdzie
nie
będzie
policji
Where
there
is
no
police
Tam
gdzie
każdy
nowy
dzień
energię
będzie
dawał
mi
Where
every
new
day
will
give
me
energy
Pójdę
tam
gdzie
każdy
żyje
w
harmonii.
I
will
go
where
everyone
lives
in
harmony.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roman Krystian Walczak
Album
L.S.M.
date de sortie
02-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.