Paroles et traduction Junior Stress - Łatwo
Łatwo
to
się
nie
da
zrobić
nic.
It
is
not
easy
to
do
anything.
Nie
będę
cierpiał
więcej
za
to
I
will
not
suffer
any
more
for
that
Że
każdy
dzień
może
być
stratą
Because
every
day
can
be
a
loss
Że
człowiek
to
często
leń
i
matoł
Because
a
human
is
often
lazy
and
stupid
Naszym
rodakom,
powiedz
im
robako
To
our
compatriots,
tell
them
you
worm
Łatwo
to
się
nie
da
zrobić
nic,
It
is
not
easy
to
do
anything,
Łatwo
to
sobie
można
pójść
i
to
kupić
It
is
easy
to
go
and
buy
it
Łatwiej
powiedzieć,
gorzej
zapłacić
It
is
easier
to
say,
harder
to
pay
Trudno,
jeśli
łatwiej
Tobie
z
żalu
się
upić
It
is
hard
if
it
is
easier
for
you
to
drink
with
grief
Łatwo
to
się
nie
da
zrobić
nic,
It
is
not
easy
to
do
anything,
Łatwo
to
sobie
można
pójśc
i
to
kupić
It
is
easy
to
go
and
buy
it
Łatwiej
powiedzieć,
gorzej
udowodnić
It
is
easier
to
say,
harder
to
prove
Że
umiem
zrobić
sam
coś,
That
I
can
do
something
by
myself,
Nie
tylko
mówić
Not
just
talk
Nie
jedyną
mądrością
to
co
wiem
My
wisdom
is
not
the
only
thing
I
know
Nową
wiedzę
traktuję
tak
jak
tlen
I
treat
new
knowledge
like
oxygen
Staję
się
silniejszy
I
am
getting
stronger
Z
każdym
dniem
z
zapartym
tchem
Every
day
with
bated
breath
Wypatruję
nowych,
lepszych
wen
I
look
out
for
new,
better
veins
Wiem
i
to
coś
znaczy
I
know
and
it
means
something
Ale
nie
zamierzam
tylko
tłumaczyć
But
I
do
not
intend
only
to
explain
Bez
pracy
nie
ma
kołaczy
There
are
no
cakes
without
work
Nie
uda
Ci
się
tego
wybaczyć
You
will
not
be
able
to
forgive
yourself
for
this
Nie
dotrze
do
mnie
to,
It
will
not
reach
me,
Nie
jestem
tak
naiwny
I
am
not
so
naive
By
uwierzyć,
że
nie
robiąc
nic,
To
believe
that
by
doing
nothing,
Nie
robię
krzywdy
sobie
I
am
not
hurting
myself
Dlatego
puszczam
te
słowa
w
obieg
That
is
why
I
am
putting
these
words
into
circulation
A
rady
ludziom
zbrzydły,
And
people
are
tired
of
advice,
Dlatego
daję
ostatnią,
ważną
jak
nigdy
That
is
why
I
am
giving
my
last,
important
advice
ever
Łapcie
za
łopaty,
wiosła,
taczki
i
widły
Grab
shovels,
oars,
wheelbarrows,
and
pitchforks,
you
sons
of
bitches
Skurczybyki
do
roboty
wszyscy
Everybody
get
to
work
Jeśli
chcecie,
żeby
gwiazdy
wam
rozbłysły
If
you
want
the
stars
to
shine
for
you
Łatwo
to
się
nie
da
zrobić
nic,
It
is
not
easy
to
do
anything,
Łatwo
to
sobie
można
pójść
i
to
kupić
It
is
easy
to
go
and
buy
it
Łatwiej
powiedzieć,
gorzej
zapłacić
It
is
easier
to
say,
harder
to
pay
Trudno,
jeśli
łatwiej
Tobie
z
żalu
się
upić
It
is
hard
if
it
is
easier
for
you
to
drink
with
grief
Łatwo
to
się
nie
da
zrobić
nic,
It
is
not
easy
to
do
anything,
Łatwo
to
sobie
można
pójść
i
to
kupić
It
is
easy
to
go
and
buy
it
Łatwiej
powiedzieć,
gorzej
udowodnić
It
is
easier
to
say,
harder
to
prove
Że
umiem
zrobić
sam
coś,
That
I
can
do
something
by
myself,
Nie
tylko
mówić
Not
just
talk
Jak
posiejesz,
tak
zapalisz
As
you
sow,
so
shall
you
reap
Jak
se
pościelesz,
tak
się
wyśpisz
As
you
make
your
bed,
so
shall
you
lie
in
it
Jak
nie
potrafisz,
to
się
wykpisz
If
you
can
not
do
it,
then
you
will
mock
Ci
od
ścielenia,
czerpią
zyski
Those
who
make
the
bed,
reap
the
benefits
Wiadomo,
żyjemy
przecież
w
takich
czasach
You
know
that
we
live
in
such
times
Że
już
ścielić
pod
własnym
tyłkiem
się
nie
opłaca
That
it
no
longer
pays
to
make
your
own
bed
Siedzenie,
pierdzenie
to
nie
praca
Sitting
and
farting
is
not
work
Nie,
pierdzenie
w
siedzenie
zawsze
wraca
No,
farting
in
your
seat
always
comes
back
Dlatego
olej
pierdzenie,
That
is
why
forget
farting,
Weź
pracę
w
swoje
ręce,
Take
work
into
your
own
hands,
Zacznij
autoodrodzenie
Start
self-renewal
Możesz
nadać
swym
słowom
You
can
give
your
words
Zupełnie
nowe
znaczenie,
A
completely
new
meaning,
Nowe
tchnienie,
A
new
breath,
Tak
jak
w
tym
refrenie
Like
in
this
chorus
Uzasadnienie
ma
It
has
a
justification
Autooczyszczenie
powoduje,
Self-purification
causes,
Że
chęci
nigdy
nie
idą
w
zapomnienie
That
desires
never
go
into
oblivion
Własna
praca
dla
duszy
najlepszym
pożywieniem
Own
work
is
the
best
nourishment
for
the
soul
Praca
u
podstaw
to
spełnienie
Work
at
the
grassroots
level
is
fulfillment
A
podstawy
to
korzenie
And
the
foundation
is
the
roots
(Praca
u
podstaw
to
spełnienie
(Work
at
the
grassroots
level
is
fulfillment
A
podstawy
to
korzenie)
And
the
foundation
is
the
roots)
Łatwo
to
się
nie
da
zrobić
nic,
It
is
not
easy
to
do
anything,
Łatwo
to
sobie
można
pójść
i
to
kupić
It
is
easy
to
go
and
buy
it
Łatwiej
powiedzieć,
gorzej
zapłacić
It
is
easier
to
say,
harder
to
pay
Trudno,
jeśli
łatwiej
Tobie
z
żalu
się
upić
It
is
hard
if
it
is
easier
for
you
to
drink
with
grief
Łatwo
to
się
nie
da
zrobić
nic,
It
is
not
easy
to
do
anything,
Łatwo
to
sobie
można
pójść
i
to
kupić
It
is
easy
to
go
and
buy
it
Łatwiej
powiedzieć,
gorzej
udowodnić
It
is
easier
to
say,
harder
to
prove
Że
umiem
zrobić
sam
coś,
That
I
can
do
something
by
myself,
Nie
tylko
mówić
Not
just
talk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Adam Galinski, Jacek Krzysztof Warszawa, Marek Stanislaw Piotrowicz, Aleksander Mikolaj Molak, Michal Wandzilak, Artur Piotr Puk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.