Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
vont
sur
La
lune
mais
ils
tuent
nos
enfants,
Sie
fliegen
zum
Mond,
aber
sie
töten
unsere
Kinder,
Brûlent
et
condamnent
des
peuples
entiers,
des
nations,
Verbrennen
und
verurteilen
ganze
Völker,
Nationen,
Détruisent
leur
nature
pour
leur
consommation,
Zerstören
ihre
Natur
für
ihren
Konsum,
Pas
d'alternative
dans
la
course
au
pognon
Keine
Alternative
im
Rennen
ums
Geld.
Ils
vont
sur
La
lune
mais
ils
tuent
nos
enfants,
Sie
fliegen
zum
Mond,
aber
sie
töten
unsere
Kinder,
Brûlent
et
condamnent
des
peuples
entiers,
des
nations,
Verbrennen
und
verurteilen
ganze
Völker,
Nationen,
Détruisent
leur
nature
pour
leur
consommation,
Zerstören
ihre
Natur
für
ihren
Konsum,
Pas
d'alternative
dans
la
course
au
pognon
Keine
Alternative
im
Rennen
ums
Geld.
Pas
d'remise
en
question,
sont
en
pole
position,
Keine
Infragestellung,
sind
in
der
Pole-Position,
Pas
d'arrêt
au
stand
même
quand
y
a
crevaison,
Kein
Boxenstopp,
selbst
bei
einer
Reifenpanne,
Les
peuples
se
lèvent,
crient
à
la
trahison,
Die
Völker
erheben
sich,
schreien
Verrat,
Alors
on
redouble
les
forces
en
actions,
Also
verdoppeln
wir
die
Kräfte
in
Aktionen,
On
lâche
des
bombes,
on
dit
qu'c'est
pour
leur
futur,
Wir
werfen
Bomben,
sagen,
es
ist
für
ihre
Zukunft,
On
remplace
la
dictature
par
une
autre
dictature,
Wir
ersetzen
die
Diktatur
durch
eine
andere
Diktatur,
On
attaque,
on
s'emballe,
sans
lois-poids
ni
mesures,
Wir
greifen
an,
überstürzen
uns,
ohne
Maß
und
Gewicht,
On
doit
garder
l'marché
coûte
que
coûte
faut
qu'ça
dure,
Wir
müssen
den
Markt
um
jeden
Preis
halten,
es
muss
weitergehen.
Pas
d'priorité
pour
la
vie,
pour
la
santé,
Keine
Priorität
für
das
Leben,
für
die
Gesundheit,
On
développe
le
nucléaire,
le
protège
par
l'armée,
Wir
entwickeln
Atomkraft,
schützen
sie
durch
die
Armee,
Si
le
ciel
doit
tombé,
que
l'alarme
a
sonné,
Wenn
der
Himmel
fallen
soll,
der
Alarm
ertönt
ist,
On
envoit
les
avions
et
leurs
parachutes
dorés
Schicken
wir
die
Flugzeuge
und
ihre
goldenen
Fallschirme.
Ils
vont
sur
La
lune
mais
ils
tuent
nos
enfants,
Sie
fliegen
zum
Mond,
aber
sie
töten
unsere
Kinder,
Brûlent
et
condamnent
des
peulpes
entiers,
des
nations,
Verbrennen
und
verurteilen
ganze
Völker,
Nationen,
Détruisent
leur
nature
pour
leur
consommation,
Zerstören
ihre
Natur
für
ihren
Konsum,
Pas
d'alternative
dans
la
course
au
pognon
Keine
Alternative
im
Rennen
ums
Geld.
Ils
vont
sur
La
lune
mais
ils
tuent
nos
enfants,
ooh!
Sie
fliegen
zum
Mond,
aber
sie
töten
unsere
Kinder,
ooh!
Brûlent
et
condamnent
des
peulpes
entiers,
des
nations,
Verbrennen
und
verurteilen
ganze
Völker,
Nationen,
Détruisent
leur
nature
pour
leur
consommation,
Zerstören
ihre
Natur
für
ihren
Konsum.
La
tête
dans
les
étoiles,
le
caillou
dans
la
chaussure,
Den
Kopf
in
den
Sternen,
den
Stein
im
Schuh,
Quand
les
faces
se
voilent,
dur
futur
face
au
mur,
Wenn
die
Gesichter
sich
verschleiern,
harte
Zukunft,
mit
dem
Rücken
zur
Wand,
On
corrompt,
on
manipule,
si
le
faux,
le
cyanure,
Wir
korrumpieren,
manipulieren,
wenn
es
sein
muss,
mit
Zyanid,
Pas
question
d'avouer
qu'on
poignarde
dame
nature,
Keine
Frage,
zuzugeben,
dass
wir
Mutter
Natur
erstechen,
Nous
a
donné
l'décor,
si
complexe
équilibré,
Sie
hat
uns
die
Kulisse
gegeben,
so
komplex
und
ausgewogen,
Un
éco-système
en
or
pour
que
le
cycle
puisse
duré,
Ein
Ökosystem
aus
Gold,
damit
der
Kreislauf
weitergehen
kann,
Fruit
blanc
et
trésor,
tout
nous
a
été
livré,
Weiße
Früchte
und
Schätze,
alles
wurde
uns
geliefert,
Mais
l'humain
compte
ses
morts
comme
s'il
pouvait
s'en
passer,
Aber
der
Mensch
zählt
seine
Toten,
als
ob
er
darauf
verzichten
könnte.
On
cherche
ailleurs,
pour
ne
pas
chercher
en
soi,
Wir
suchen
woanders,
um
nicht
in
uns
selbst
zu
suchen,
On
ignore
l'intérieur
qui
crie
qu'l'amour
est
roi,
Wir
ignorieren
das
Innere,
das
schreit,
dass
Liebe
König
ist,
On
oublie
cris
et
pleurs
qui
viennent
de
juste
là,
Wir
vergessen
Schreie
und
Tränen,
die
von
hier
kommen,
Pour
foncer
vers
ailleurs
et
qui
vivra
verra,
et
qui
vivra
verra.
Um
woandershin
zu
rasen,
und
wer
lebt,
wird
sehen,
und
wer
lebt,
wird
sehen.
Et
qui
vivra,
et
qui
vivra
verra.
Und
wer
lebt,
wird
sehen.
They
fly
to
the
Moon
Sie
fliegen
zum
Mond
They
fly
to
the
Moon
Sie
fliegen
zum
Mond
They
fly
to
the
Moon
Sie
fliegen
zum
Mond
They
fly
to
the
Moon
Sie
fliegen
zum
Mond
Ils
vont
sur
La
lune
mais
ils
tuent
nos
enfants,
Sie
fliegen
zum
Mond,
aber
sie
töten
unsere
Kinder,
Brûlent
et
condamnent
des
peulpes
entiers,
des
nations,
Verbrennen
und
verurteilen
ganze
Völker,
Nationen,
Détruisent
leur
nature
pour
leur
consommation,
Zerstören
ihre
Natur
für
ihren
Konsum,
Pas
d'alternative
dans
la
course
au
pognon,
Keine
Alternative
im
Rennen
ums
Geld.
Ils
vont
sur
La
lune
mais
ils
tuent
nos
enfants
ooh!
Sie
fliegen
zum
Mond,
aber
sie
töten
unsere
Kinder,
ooh!
Brûlent
et
condamnent
des
peulpes
entiers,
des
nations,
Verbrennen
und
verurteilen
ganze
Völker,
Nationen,
Détruisent
leur
nature
pour
leur
consommation.
Zerstören
ihre
Natur
für
ihren
Konsum.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathias Rota, Gregoire Frascotti, Audrey Gerber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.