Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Amei Até Onde Deu
Ich liebte dich, bis es nicht mehr ging
Eu
te
amei
até
onde
deu
Ich
liebte
dich,
bis
es
nicht
mehr
ging
Mas
você
não
mereceu
Aber
du
hast
es
nicht
verdient
Aí
eu
tive
que
acabar
Da
musste
ich
Schluss
machen
Eu
fiz
de
tudo
pra
salvar
Ich
tat
alles,
um
es
zu
retten
Olha
só
o
que
você
fez
com
nosso
amor
Schau
nur,
was
du
mit
unserer
Liebe
gemacht
hast
Conseguiu
em
pouco
destruir
um
relacionamento,
do
nada
Du
hast
es
geschafft,
in
kurzer
Zeit
eine
Beziehung
zu
zerstören,
aus
dem
Nichts
E
esse
nada
agora
é
você
na
minha
vida
Und
dieses
Nichts
bist
jetzt
du
in
meinem
Leben
Pode
ir
embora
que
pra
mim
cê
não
faz
falta
Du
kannst
gehen,
denn
mir
fehlst
du
nicht
Você
mudou,
tão
de
repente
Du
hast
dich
verändert,
so
plötzlich
Deixou
de
lado,
esfriou
o
amor
da
gente
Hast
es
beiseite
gelassen,
unsere
Liebe
abkühlen
lassen
Você
mudou,
foi
pra
pior
Du
hast
dich
verändert,
zum
Schlechteren
Deixou
de
dar
assistência
e
acabou
ficando
só
Hast
aufgehört,
Unterstützung
zu
geben,
und
bist
am
Ende
allein
geblieben
Eu
te
amei
até
onde
deu
Ich
liebte
dich,
bis
es
nicht
mehr
ging
Mas
você
não
mereceu
Aber
du
hast
es
nicht
verdient
Aí
eu
tive
que
acabar
Da
musste
ich
Schluss
machen
Eu
fiz
de
tudo
pra
salvar
Ich
tat
alles,
um
es
zu
retten
Te
amei
até
onde
deu
Ich
liebte
dich,
bis
es
nicht
mehr
ging
Mas
você
não
mereceu
Aber
du
hast
es
nicht
verdient
Levava
o
tempo
em
brigar
Hast
die
Zeit
mit
Streiten
verbracht
Você
pediu
pra
terminar
Du
hast
darum
gebeten,
Schluss
zu
machen
Olha
só
o
que
você
fez
com
nosso
amor
Schau
nur,
was
du
mit
unserer
Liebe
gemacht
hast
Conseguiu
em
pouco
destruir
um
relacionamento,
do
nada
Du
hast
es
geschafft,
in
kurzer
Zeit
eine
Beziehung
zu
zerstören,
aus
dem
Nichts
E
esse
nada
agora
é
você
na
minha
vida
Und
dieses
Nichts
bist
jetzt
du
in
meinem
Leben
Pode
ir
embora
que
pra
mim
cê
não
faz
falta
Du
kannst
gehen,
denn
mir
fehlst
du
nicht
Você
mudou,
tão
de
repente
Du
hast
dich
verändert,
so
plötzlich
Deixou
de
lado,
esfriou
o
amor
da
gente
Hast
es
beiseite
gelassen,
unsere
Liebe
abkühlen
lassen
Você
mudou,
foi
pra
pior
Du
hast
dich
verändert,
zum
Schlechteren
Deixou
de
dar
assistência
e
acabou
ficando
só
Hast
aufgehört,
Unterstützung
zu
geben,
und
bist
am
Ende
allein
geblieben
Eu
te
amei
até
onde
deu
Ich
liebte
dich,
bis
es
nicht
mehr
ging
Mas
você
não
mereceu
Aber
du
hast
es
nicht
verdient
Aí
eu
tive
que
acabar
Da
musste
ich
Schluss
machen
Eu
fiz
de
tudo
pra
salvar
Ich
tat
alles,
um
es
zu
retten
Te
amei
até
onde
deu
Ich
liebte
dich,
bis
es
nicht
mehr
ging
Mas
você
não
mereceu
Aber
du
hast
es
nicht
verdient
Levava
o
tempo
em
brigar
Hast
die
Zeit
mit
Streiten
verbracht
Você
pediu
pra
terminar
Du
hast
darum
gebeten,
Schluss
zu
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Dantas, Valter Danadão
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.