Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vietcong Blues
Vietcong Blues
I
woke
up
early
this
mornin'
Ich
bin
heute
früh
aufgewacht
I
was
feelin'
kind
of
blue
Ich
fühlte
mich
etwas
niedergeschlagen
My
landlady
said
you
got
a
letter
here
Meine
Vermieterin
sagte:
"Hier
ist
ein
Brief
für
dich"
And
i
began
to
sing
the
blues
Und
ich
begann,
den
Blues
zu
singen
It
was
from
my
brother
Er
war
von
meinem
Bruder
Don't
you
know
the
boy's
laying
down
in
vietnam
Weißt
du
nicht,
der
Junge
liegt
in
Vietnam
Lord
they
say,
you
don't
have
no
reason
to
fight
baby
but
Herr,
sie
sagen,
du
hast
keinen
Grund
zu
kämpfen
Baby
aber
Lord
knows
you
think
you're
right
Der
Herr
weiß,
dass
du
denkst,
du
hättest
recht
(But
you
got
to
be
wrong,
don't
you
hear
me,
you
got
to
be
wrong,
now
pick
up
-)
(Aber
du
musst
unrecht
haben,
hörst
du
mir
zu,
du
musst
unrecht
haben,
jetzt
komm
schon
-)
You
wake
up
early
in
the
mornin'
baby
Du
wachst
früh
morgens
auf
Baby
And
you
don't
have
nothin'
to
eat
Und
du
hast
nichts
zu
essen
You
can't
buy
yourself
no
clothes
baby
Du
kannst
dir
keine
Kleidung
kaufen
Baby
Lord
knows
who
can
you
meet
Der
Herr
weiß,
wen
du
treffen
kannst
My
brother's
in
vietnam
Mein
Bruder
ist
in
Vietnam
People
don't
you
know
just
why
i'm
singin'
these
blues
Leute,
wisst
ihr
nicht
warum
ich
diesen
Blues
singe
You
might
have
no
respect
for
your
country
darlin'
Du
magst
keinen
Respekt
für
dein
Land
haben
Schatz
But
that's
why,
that's
why
i'm
singin'
these
blues
Aber
deshalb,
deshalb
singe
ich
diesen
Blues
(You
better
pick
up
baby
and
get
with
it,
you
hear
me?
looka
here
-)
(Du
reiße
dich
besser
zusammen
Baby
und
begreife
es,
hörst
du?
Sieh
her
-)
The
mothers,
all
the
wives,
Die
Mütter,
alle
Ehefrauen
All
the
fathers,
that
have
sons,
Alle
Väter,
die
Söhne
haben
In
vietnam,
you
hear
me?
In
Vietnam,
hörst
du?
This
is
to
you
Dies
ist
an
euch
gerichtet
Oh
i'm
gonna
wake
up
early
in
the
mornin'
Oh,
ich
werde
früh
am
Morgen
aufwachen
People
i'm
'bout
to
go
out
of
my
god-darn'
mind
Leute,
ich
verliere
gleich
meinen
gottverdammten
Verstand
Lord
i'm
gonna
wake
up
early
in
the
mornin'
Herr,
ich
werde
früh
am
Morgen
aufwachen
People
i'm
'bout
to
go
out
of
my
god-darn'
mind
Leute,
ich
verliere
gleich
meinen
gottverdammten
Verstand
It's
so
sad,
it's
so
sad
to
think
about
your
people
Es
ist
so
traurig,
so
traurig
an
deine
Leute
zu
denken
Lord
when
the
other
man
thinks
they're
wrong
Herr
wenn
andere
Menschen
meinen,
sie
liegen
falsch
(You're
not
right
baby.
hear
this
just
before
i
go
-)
(Du
hast
nicht
recht
Baby.
Hör
dir
das
an
bevor
ich
gehe
-)
Lord
i
woke
up
in
the
mornin'
(*)
Herr
ich
bin
am
Morgen
aufgewacht
(*)
You're
gonna
look
up,
you're
gonna
look
up
and
find
yourself
gone
Du
wirst
aufschauen,
wirst
aufschauen
und
dich
verloren
finden
Lord
i
woke
up
this
mornin'
Herr
ich
bin
heute
Morgen
aufgewacht
You're
gonna
look
up
and
find
yourself
gone
Du
wirst
aufschauen
und
dich
verloren
finden
(How
would
you
feel
if
it
was
your
brother
over
there,
eh?
how
would
you
feel?)
(Wie
würdest
du
dich
fühlen
wenn's
dein
Bruder
da
drüben
wär,
hä?
Wie
würdest
du
dich
fühlen?)
Lord
then
you're
gonna
ask
the
good
lord
to
forgive
you
Herr
dann
wirst
du
den
gütigen
Herrn
bitten,
dir
zu
vergeben
Please
forgive
me
for
my
sins.
Bitte
vergib
mir
meine
Sünden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junior Wells
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.