Junior & Jorge - Olvídala - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Junior & Jorge - Olvídala




Como hago compañero pa' decirle que no eh podido olvidarla,
Как я делаю партнер pa ' сказать ей, что я не мог забыть ее,
Que por más que lo intente su recuerdo siempre habita en mí, en mi piel,
Что, как бы я ни старался, его память всегда обитает во мне, в моей коже.,
Que no puedo pasar si quiera un día sin verla la esencia desde lejos,
Что я не могу пройти ни дня, не увидев сущность издалека.,
Que siempre enloquece al verla alegre y sonreír y no es conmigo,
Который всегда сходит с ума, видя ее веселой и улыбающейся, и это не со мной,
Yo se que le falte a su amor tal vez por que a mi otra ilusión me sonreía,
Я знаю, что ему не хватает его любви, может быть, потому, что моя другая иллюзия улыбалась мне.,
Y no pensé que sin ella en mi vida se me acabaría el mundo por...
И я не думал, что без нее в моей жизни закончится мир...
Yo se que estas arrepentido y duele pero ya no eres nada en su vida,
Я знаю, что ты сожалеешь, И это больно, но ты больше ничто в его жизни.,
Ella encontró por quien vivir y hoy que la busques esto es un absurdo por...
Она нашла для кого жить, и сегодня искать ее-это абсурд...
Olvídala,
Забудь ее.,
No es fácil para mí,
Это нелегко для меня.,
Por eso quiero hablarle,
Вот почему я хочу поговорить с ним.,
Si es preciso rogarle que regrese a mi vida.
Если придется умолять его вернуться в мою жизнь.
Inténtalo,
Попробуй,
Es que no quiero hacerlo,
Я просто не хочу этого делать.,
Si volver a sus sueños,
Если вы вернетесь к своим мечтам,
Me ilusiona la vida.
Я радуюсь жизни.
Olvídala, mejor olvídala,
Забудь ее, лучше забудь ее.,
Arráncala de ti, que ya tiene otro amor,
Оторви ее от себя, у которой уже есть другая любовь.,
Olvídala, mejor olvídala,
Забудь ее, лучше забудь ее.,
Arráncala de ti, ve busca otra ilusión.
Оторви ее от себя, иди ищи другую иллюзию.
Es que no dejan los recuerdos,
Это то, что они не оставляют воспоминаний.,
Si yo le enseñe amar es su primer amor,
Если я научу его любить-это его первая любовь.,
No sale de mi pensamiento,
Это не выходит из моей мысли.,
Aun ella vive aquí dentro del corazón.
Она все еще живет здесь, в сердце.
Olvídala, mejor olvídala,
Забудь ее, лучше забудь ее.,
Arráncala de ti, que ya tiene otro amor,
Оторви ее от себя, у которой уже есть другая любовь.,
Olvídala, mejor olvídala,
Забудь ее, лучше забудь ее.,
Arráncala de ti, ve busca otra ilusión.
Оторви ее от себя, иди ищи другую иллюзию.
Junio Rosales, tu bizcochito,
Июнь Rosales, ваш кекс,
Tranquila nena, dale mambo Martínez
Тихо, детка, Дейл мамбо Мартинес
Hermano es tu deber luchar para olvidar así ella no te quiere,
Брат-твой долг бороться, чтобы забыть, чтобы она не любила тебя.,
Mas bien da gracias adiós ya te olvido y encontró amor en su camino,
Скорее спасибо до свидания я забыл тебя и нашел любовь на своем пути,
No se si por venganza, por rencor o por que tu no le convienes,
Я не знаю, из мести, из злобы или из-за того, что ты не обращаешься с ним.,
O tal vez por que nunca perdono que nunca dieras el cariño,
Или, может быть, потому, что я никогда не прощаю, что ты никогда не любил,
Mira que jugaste a los amores cuando lo eras todo en su mirada,
Посмотри, что ты играл в любовь, когда ты был всем в ее взгляде.,
Yo se que le falte debo pagarle pero que me perdone,
Я знаю, что вам не хватает, я должен заплатить вам, но простите меня.,
Yo halla la vi, llorar amargas noches cuando injustamente la cambiabas,
Я видел ее, плакал горькими ночами, когда ты несправедливо менял ее.,
Yo estoy arrepentido y creo que olvide tuve errores
Я сожалею, и я думаю, что забыл, что у меня были ошибки.
Olvídala,
Забудь ее.,
Yo no lo quiero hacer,
Я не хочу этого делать.,
Luchare por tenerla, ella es cielo es estrella,
Я буду бороться за нее, она-небо-звезда.,
Ella es todo en mi vida,
Она-все в моей жизни.,
La quiero, no te digo mentiras,
Я люблю ее, я не говорю тебе лжи.,
Y aunque sepas el tiempo,
И даже если ты знаешь время,,
Por ella doy la vida.
Ради нее я отдаю жизнь.
Olvídala, mejor olvídala, arráncala de ti
Забудь ее, лучше забудь ее, выкинь ее из себя.
Que ya tiene otro amor
Что у него уже есть другая любовь.
Olvídala mejor, olvídala, arráncala de ti,
Забудь ее лучше, забудь ее, избавься от нее.,
Y busca otra ilusión.
И ищите другую иллюзию.





Writer(s): MERCADO SUAREZ ALBERTO ANTONIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.