Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
first
part
of
the
journey
その旅の
始めの頃には
Am
Anfang
der
Reise,
zu
Beginn
dieser
Reise
I
was
looking
at
all
the
life.
ぼくは
あらゆる生命(いのち)を見ていた
blickte
ich
auf
all
das
Leben.
Ich
sah
all
das
Leben
There
were
plants
and
birds.
そこには
植物と
鳥たちがいた
Da
waren
Pflanzen
und
Vögel.
Dort
waren
Pflanzen
und
Vögel
And
rocks
and
things
そして
岩とか
生き物とか
Und
Felsen
und
Dinge.
Und
Steine
und
andere
Dinge
There
was
sand
and
hills
and
rings.
砂と
幾つもの丘と
そして「響き」とがあった
※
Da
war
Sand
und
Hügel
und
Ringe.
Da
waren
Sand,
viele
Hügel
und
"Klang"
The
first
thing
I
met
ぼくが最初に出会ったのは
Das
erste,
was
ich
traf,
Das
Erste,
dem
ich
begegnete,
Was
a
fly
with
a
buzz
ブンブンと
羽音をたてる蝿だった
war
eine
Fliege
mit
einem
Summen.
War
eine
summende
Fliege
And
the
sky,
そして空には
Und
der
Himmel,
Und
am
Himmel
With
no
clouds.
雲も無く
ohne
Wolken.
Keine
Wolken
The
heat
was
hot
その熱は
暑く
Die
Hitze
war
heiß,
Die
Hitze
war
groß
And
the
ground
was
dry
大地は
乾ききっていたが
und
der
Boden
war
trocken,
Und
der
Boden
war
ausgetrocknet
But
the
air
was
full
of
sound.
でも大気は
音で満ちあふれていた
※
aber
die
Luft
war
voller
Klang.
Aber
die
Luft
war
erfüllt
von
Klang
I've
been
through
the
desert
ぼくは
砂漠地帯を渡っていた
Ich
bin
durch
die
Wüste
geritten,
Ich
ritt
durch
die
Wüste
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
auf
einem
Pferd
ohne
Namen.
Auf
einem
Pferd
ohne
Namen
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
Es
fühlte
sich
gut
an,
dem
Regen
zu
entkommen.
Es
tat
gut,
nicht
im
Regen
zu
sein
In
the
desert
砂漠の中では
In
der
Wüste,
In
der
Wüste
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
kannst
du
dich
an
deinen
Namen
erinnern.
Kann
man
sich
an
seinen
Namen
erinnern
'Cause
there
ain't
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
Denn
da
ist
niemand,
Denn
da
ist
niemand
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
(我を忘れるほどの)痛みを与えはしないから
der
dir
Schmerz
zufügt.
Der
dir
Schmerz
zufügen
könnte
(dich
vergessen
lässt)
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
After
two
days
二日後に
Nach
zwei
Tagen,
Nach
zwei
Tagen
In
the
desert
sun
砂漠の太陽で
in
der
Wüstensonne,
In
der
Sonne
der
Wüste
My
skin
began
to
turn
red.
ぼくの肌は
赤くなり始めていた
begann
meine
Haut
sich
rot
zu
färben.
Wurde
meine
Haut
langsam
rot
After
three
days
三日後に
Nach
drei
Tagen,
Nach
drei
Tagen
In
the
desert
fun
砂漠での歓びは
im
Wüstenspaß,
In
der
Freude
der
Wüste
I
was
looking
at
a
river
bed.
川床を
眺めることだった
schaute
ich
auf
ein
Flussbett.
Betrachtete
ich
ein
Flussbett
And
the
story
it
told
でもそれは
話で聞いた物語の
Und
die
Geschichte,
die
es
erzählte,
Aber
es
war
die
Geschichte,
von
der
ich
gehört
hatte
Of
a
river
that
flowed
(水が満々と)あふれていた川のこと
von
einem
Fluss,
der
floss,
Von
einem
Fluss,
der
übervoll
war
Made
me
sad
to
think
it
was
dead.
それが涸(か)れたと思うと
ぼくは悲しくなった
machte
mich
traurig,
dass
er
tot
war.
Es
machte
mich
traurig
zu
denken,
dass
er
ausgetrocknet
war
You
see,
I've
been
through
the
desert
そう、ぼくは
砂漠を渡っていた
Siehst
du,
ich
bin
durch
die
Wüste
geritten,
Ja,
ich
ritt
durch
die
Wüste
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
auf
einem
Pferd
ohne
Namen.
Auf
einem
Pferd
ohne
Namen
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
Es
fühlte
sich
gut
an,
dem
Regen
zu
entkommen.
Es
tat
gut,
nicht
im
Regen
zu
sein
In
the
desert
砂漠の中では
In
der
Wüste,
In
der
Wüste
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
kannst
du
dich
an
deinen
Namen
erinnern.
Kann
man
sich
an
seinen
Namen
erinnern
'Cause
there
ain't
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
Denn
da
ist
niemand,
Denn
da
ist
niemand
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
苦痛を与えはしないから
der
dir
Schmerz
zufügt.
Der
dir
Schmerz
zufügen
könnte
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
After
nine
days
九日後に
Nach
neun
Tagen,
Nach
neun
Tagen
I
let
the
horse
run
free
ぼくは
馬を解き放してやった
ließ
ich
das
Pferd
frei
laufen.
Ließ
ich
das
Pferd
frei
'Cause
the
desert
had
turned
to
sea.
なぜって
砂漠は既に
海に変わっていたから
Denn
die
Wüste
hatte
sich
in
Meer
verwandelt.
Denn
die
Wüste
hatte
sich
bereits
in
ein
Meer
verwandelt
There
were
plants
and
birds
そこには
植物や
鳥たちがいて
Da
waren
Pflanzen
und
Vögel,
Da
waren
Pflanzen
und
Vögel
And
rocks
and
things
そして
岩とか
生き物とか
und
Felsen
und
Dinge.
Und
Steine
und
andere
Dinge
There
was
sand
and
hills
and
rings.
砂と
幾つもの丘と
そして「響き」とがあった
Da
war
Sand
und
Hügel
und
Ringe.
Da
waren
Sand,
viele
Hügel
und
"Klang"
The
ocean
is
その海原とは
※
Der
Ozean
ist,
Diese
Weite
des
Meeres
ist
A
desert
with
its
life
underground
地下の生命(いのち)を含む
砂漠地帯のこと
eine
Wüste
mit
seinem
Leben
unter
der
Erde,
Eine
Wüste
mit
Leben
unter
der
Erde
And
a
perfect
disguise
above.
でも
その上にあるのは
完全に見せかけだけのもの
und
einer
perfekten
Verkleidung
darüber.
Aber
darüber
ist
nur
eine
perfekte
Täuschung
Under
the
cities
lies
都市の下に
横たわっている
Unter
den
Städten
liegt,
Unter
den
Städten
liegt
A
heart
made
of
ground
心は
大地から作られたもの
ein
Herz
aus
Erde.
Ein
Herz
aus
Erde
But
the
humans
will
give
no
love.
それなのに人々は
(他の人に)愛を与えようとしない
Aber
die
Menschen
werden
keine
Liebe
geben.
Aber
die
Menschen
geben
(anderen)
keine
Liebe
You
see,
I've
been
through
the
desert
そう、ぼくは
砂漠地帯を渡っていた
Siehst
du,
ich
bin
durch
die
Wüste
geritten,
Ja,
ich
bin
durch
die
Wüste
geritten
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
auf
einem
Pferd
ohne
Namen.
Auf
einem
Pferd
ohne
Namen
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
Es
fühlte
sich
gut
an,
dem
Regen
zu
entkommen.
Es
tat
gut,
nicht
im
Regen
zu
sein
In
the
desert
砂漠の中でなら
In
der
Wüste,
In
der
Wüste
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
kannst
du
dich
an
deinen
Namen
erinnern.
Kann
man
sich
an
seinen
Namen
erinnern
'Cause
there
ain't
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
Denn
da
ist
niemand,
Denn
da
ist
niemand
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
苦しみを与えはしないから
der
dir
Schmerz
zufügt.
Der
dir
Schmerz
zufügen
könnte
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la...
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshiko Takahara, Hirofumi Tenba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.