Paroles et traduction Junko Ohashi - 夏の嵐
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窓を叩く
強い雨風
The
heavy
rain
and
wind
beat
against
the
window
急に進路を
変えた
夏嵐
A
summer
thunderstorm
that
suddenly
changed
course
作り終えた
トランク
冷ややかに
The
finished
suitcase
sits
coldly
不安気な
俺達を
眺めてる
Watching
us
anxiously
帰りのフライトを
問い合わす度に
Every
time
we
inquire
about
a
return
flight
見込み
ない事だけ
繰り返す
They
just
repeat
that
there
is
no
hope
今夜中に
発てなきゃ
お互いの
If
we
don't
leave
tonight,
we'll
destroy
each
other's
城を壊し
傷つけ
終りさ
Castles,
hurt
each
other,
and
end
it
all
こいつを運命と
呼ぶのなら
If
this
is
what
you
call
destiny
覚悟の上で
堕ちた恋さ
Then
this
is
a
love
I
fell
into
knowingly
誰もふたりを
離せはしない
No
one
can
tear
us
apart
暗黙の
秘め事
A
secret
understanding
なのに
あなたは
背中を向けて
But
why
do
you
turn
your
back?
俺だけ
責めるのか
Are
you
blaming
only
me?
雲の切れ間の
僅かな隙に
In
the
briefest
break
in
the
clouds
無理に
呼んだ
Taxi
乗り込めば
We
hail
a
taxi
and
get
in
口を閉ざす
ふたりは
それぞれの
We
two,
silent,
each
thinking
of
相手への言い訳
考える
Excuses
for
the
other
混んだロビーは
溜め息の渦
The
crowded
lobby
is
an
abyss
of
sighs
あなたの
冷えた手
握りしめる
I
squeeze
your
cold
hand
絶望の二文字
あざやかに
The
word
"despair"
flashes
sharply
切なく
俺の脳裏をかすめた
Painfully,
across
my
mind
こいつを運命と
呼ぶのなら
If
this
is
what
you
call
destiny
覚悟の上で
堕ちた恋さ
Then
this
is
a
love
I
fell
into
knowingly
追い詰められて
ふたりのこころ
Cornered,
the
hearts
of
us
two
見える皮肉な今
See
the
bitter
irony
of
the
moment
その時
耳を
疑うような
Then,
a
sound
that
makes
us
doubt
our
ears
フライト
告げる声
A
voice
announcing
our
flight
嵐が去って
ここに居るのは
The
storm
passes,
but
the
ones
here
now
もとの
ふたりじゃない
Are
no
longer
the
same
two
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshiko Miura, Ken Sato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.