Junko Ohashi - サファリ・ナイト - traduction des paroles en allemand

サファリ・ナイト - Junko Ohashitraduction en allemand




サファリ・ナイト
Safari Nacht
熱い砂煙あげて走るジープを見たよ
Ich sah einen Jeep, der heißen Sandstaub aufwirbelnd vorbeiraste.
それは恋に憑かれた悲しいハンター
Es war ein von Liebe besessener, trauriger Jäger.
乾いた都会はまるで 草も生えないサバンナ
Die trockene Stadt ist wie eine Savanne, in der kein Gras wächst.
失くした何かが目覚める午前零時
Um Mitternacht erwacht etwas Verlorenes.
サファリナイト 男と女は
Safari Nacht, Mann und Frau sind
サファリナイト 寂しいめぐりあわせね
Safari Nacht, ein einsames Zusammentreffen.
追われる方も 追う方も
Sowohl die Gejagten als auch die Jäger,
傷つけ合わずに 生きて行けないなんて
können nicht leben, ohne sich gegenseitig zu verletzen.
アスファルトに降る雨は
Der Regen, der auf den Asphalt fällt,
すぐに乾く都会の涙
sind die Tränen der Stadt, die schnell trocknen.
光るライフル向けて 強く引き金引けば
Wenn ich das leuchtende Gewehr richte und den Abzug fest drücke,
ビルのすきまねらった あのひとはいない
ist der Mann, der zwischen den Gebäuden zielte, nicht mehr da.
痛みだしてから知った 傷の深さがせつない
Erst als es schmerzte, erkannte ich die Tiefe der Wunde.
夜空の星一つ 撃ち落とせないまま
Ich kann nicht einmal einen einzigen Stern vom Nachthimmel schießen.
サファリナイト 男と女は
Safari Nacht, Mann und Frau sind
サファリナイト さまよう悲しい獣
Safari Nacht, umherirrende, traurige Tiere.
追われる方も 追う方も
Sowohl die Gejagten als auch die Jäger,
愛し合い方をなぜか知らないなんて
wissen seltsamerweise nicht, wie man liebt.
アスファルトに降る雨は
Der Regen, der auf den Asphalt fällt,
すぐに消える私の涙
sind meine Tränen, die schnell verschwinden.
サファリ・ナイト 男と女は
Safari Nacht, Mann und Frau sind
サファリ・ナイト さまよう悲しいけもの
Safari Nacht, umherirrende, traurige Tiere.
追われる方も 追う方も
Sowohl die Gejagten als auch die Jäger,
愛しあい方を なぜか知らないなんて
wissen seltsamerweise nicht, wie man liebt.
アスファルトに 降る雨は
Der Regen, der auf den Asphalt fällt,
すぐに 消える 私の涙
sind meine Tränen, die schnell verschwinden.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.