Paroles et traduction Junkyard - Misery Loves Company
Well
you
say
your
life
is
such
a
drag,
well
I
know
that
much
is
true
Что
ж,
ты
говоришь,
что
твоя
жизнь
- сплошная
мука,
что
ж,
я
знаю,
что
это
правда.
But
it
amazes
me
that
you
never
noticed
that
the
biggest
drag
in
life
is
you
Но
меня
поражает,
что
ты
никогда
не
замечал,
что
самое
большое
препятствие
в
жизни
- это
ты
сам.
You're
such
a
mess,
what
a
prize
– you're
depressed!
Ты
такая
дрянь,
какой
приз-ты
подавлена!
Well
what
the
hell
am
I
supposed
to
do?
Ну
и
что,
черт
возьми,
мне
теперь
делать?
You
wanna
sit
in
your
chair
and
play
with
your
hair
Ты
хочешь
сидеть
в
кресле
и
играть
со
своими
волосами
While
the
world
crashes
in
on
you
В
то
время
как
мир
обрушивается
на
тебя.
Misery
loves
company
but
there's
nothing
I
can
do
Страдание
любит
компанию,
но
я
ничего
не
могу
поделать.
Misery
loves
company
but
don't
drag
me
down
with
you
Страдание
любит
компанию,
но
не
тащи
меня
за
собой.
Don't
drag
me
down
Не
тяните
меня
вниз.
Now
don't
cha
call
me
on
the
phone,
just
to
see
if
I'm
home
А
теперь
не
звони
мне
по
телефону,
просто
чтобы
узнать,
дома
ли
я.
And
then
you
drag
me
down
into
your
blues
А
потом
ты
затягиваешь
меня
в
свою
печаль.
Don't
look
that
way;
don't
ask
if
you
can
stay
Не
смотри
в
ту
сторону,
не
спрашивай,
можешь
ли
ты
остаться.
Cause
I
gotta
get
away
from
you
Потому
что
я
должен
уйти
от
тебя
You
don't
need
my
help,
you
don't
want
my
advice
Тебе
не
нужна
моя
помощь,
тебе
не
нужны
мои
советы.
Your
just
looking
for
my
company
Ты
просто
ищешь
моей
компании
The
only
time
you
ever
come
around
Единственный
раз,
когда
ты
приходишь
в
себя.
Is
when
you're
looking
for
my
sympathy
Это
когда
ты
ищешь
моего
сочувствия.
Misery
loves
company
but
there's
nothing
I
can
do
Страдание
любит
компанию,
но
я
ничего
не
могу
поделать.
Misery
loves
company
but
don't
drag
me
down
with
you
Страдание
любит
компанию,
но
не
тащи
меня
за
собой.
Well,
baby
don't
drag
me
down
Ну,
детка,
не
тяни
меня
вниз.
Misery
loves
company
but
there's
nothing
I
can
do
Страдание
любит
компанию,
но
я
ничего
не
могу
поделать.
Misery
loves
company
but
don't
drag
me
down
with
you
Страдание
любит
компанию,
но
не
тащи
меня
за
собой.
Wrote
this
song
just
for
you
darling
so
you
know
just
how
I
feel
Я
написал
эту
песню
только
для
тебя,
дорогая,
чтобы
ты
знала,
что
я
чувствую.
It's
not
that
I
don't
care
for
you;
it's
just
your
problems
really
just
ain't
real
Дело
не
в
том,
что
ты
мне
безразличен,
просто
твои
проблемы
на
самом
деле
нереальны.
Living
in
some
kind
of
fantasy
world
that
you
created
for
yourself
Живя
в
каком-то
фантастическом
мире,
который
ты
создал
для
себя.
Well
that's
fine
by
me
if
you
wanna
feel
that
way
Что
ж,
я
не
против,
если
ты
хочешь
чувствовать
то
же
самое.
Just
don't
drag
down
everyone
else
Только
не
тащи
за
собой
всех
остальных.
Cause
honey
...
Потому
что,
милая
...
Misery
loves
company,
but
there's
nothing
I
can
do
Страдание
любит
компанию,
но
я
ничего
не
могу
поделать.
Misery
loves
company;
well
don't
drag
me
down
with
you
Страдание
любит
компанию;
что
ж,
не
тащи
меня
за
собой.
Misery
loves
company,
but
what
the
hell
am
I
supposed
to
do?
Страдание
любит
компанию,
но
что,
черт
возьми,
мне
делать?
Misery
loves
company:
well
don't
drag
me
down
with
you
Страдание
любит
компанию:
что
ж,
не
тащи
меня
за
собой.
I
don't
want
to
go
down
with
you
Я
не
хочу
идти
с
тобой
на
дно.
Yeah
don't
you
drag
me
down
into
your
blues
Да
не
втягивай
меня
в
свою
тоску
Cause
I
don't
want
to
go
down
with
you,
yeah...
Потому
что
я
не
хочу
идти
с
тобой
на
дно,
да...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Gates, Dave Roach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.