Junny - Bella Idiota - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Junny - Bella Idiota




Bella Idiota
Beautiful Idiot
Bella idiota...
Beautiful idiot...
Por tu culpa he traicionado a la mujer que me ha querido,
Because of you I betrayed the woman who loved me,
Me he liado a puñetazos contra mi mejor amigo,
I got into a fistfight with my best friend,
Y ahora que he tocado fondo, tu me dices sonriendo sobra y basta.
And now that I've hit rock bottom, you're telling me with a smile that it's over and done with.
Bella idiota...
Beautiful idiot...
Dejas verte dando vueltas del hotel al restaurante,
You let yourself be seen going from hotel to restaurant,
Con tu cola en el Ferrari de un imbécil y arrogante,
With your tail in the back of some arrogant asshole's Ferrari,
Sin pensar que el millonario hasta
Without thinking that the millionaire even
A los sentimientos pone un precio...
Puts a price on feelings...
El desprecio...
Contempt...
Por amarte demasiado tu me ignoras,
You ignore me because I love you too much,
Bella idiota me sonríes y me odias.
Beautiful idiot you smile at me and you hate me.
Mas si Dios te hizo más bella que los cielos y los mares,
But if God made you more beautiful than the heavens and the seas,
Dime porque te regalas, de quien tratas de vengarte.
Tell me why you give yourself away, who are you trying to get revenge on.
Mas si Dios te hizo tan bella como el sol, como la luna,
But if God made you as beautiful as the sun, as the moon,
Porqué no escapamos juntos
Why don't we run away together
De este mundo maloliente que me abruma.
From this stinking world that overwhelms me.
Mas si Dios te hizo más bella que una rama de cerezo,
But if God made you more beautiful than a cherry blossom,
Si amas como la carcoma cometiendo un sacrilegio,
If you love like a woodworm committing a sacrilege,
Cada vez que te desnudas sin sentir el hielo dentro,
Every time you undress without feeling the ice inside,
Cuando él paga la cuenta nunca sientes la verguenza del silencio.
When he pays the bill you never feel the shame of silence.
Porque eres bella, bella, bella, bella idiota...
Because you're beautiful, beautiful, beautiful, beautiful idiot...
Que llamaste anoche hasta a la policía,
Who called the police last night,
Y que me llevaran preso les pedías,
And asked them to take me to jail,
Solo porque había perdido la paciencia... la esperanza...
Just because I had lost my patience... my hope...
Sí, bella idiota.
Yes, beautiful idiot.
Te recuerdo...
I remember you...
Cuando con mi primer sueldo te compré aquella pulsera,
When I bought you that bracelet with my first paycheck,
Se te iluminó la cara, yo te dije eres mi estrella,
Your face lit up, I told you you're my star,
Los ataques repentinos que teníamos de sexo y de ternura,
The sudden fits of sex and tenderness we had,
Bella y pura...
Beautiful and pure...
Por amarte demasiado tu me ignoras,
You ignore me because I love you too much,
Bella idiota me sonríes y me odias,
Beautiful idiot you smile at me and you hate me,
Mas si Dios te hizo más bella que los cielos y los mares,
But if God made you more beautiful than the heavens and the seas,
Dime con quien te regalas, de quien tratas de vengarte.
Tell me who you give yourself to, who are you trying to get revenge on.
Mas si Dios te hizo tan bella como el sol, como la luna,
But if God made you as beautiful as the sun, as the moon,
Por qué no eres mas persona,
Why aren't you a better person,
Me conformo como un perro con las sobras,
I settle like a dog for leftovers,
Porque eres bella, bella, bella.
Because you're beautiful, beautiful, beautiful.
Yo no se arrancar esta ropa de ramera,
I don't know how to tear off these whore's clothes,
Ni metido entre tus piernas destrozar la noche entera,
Nor how to destroy the whole night between your legs,
Mas de nuestro amor tan tierno, todo entrega e inocencia...
But of our so tender love, all surrender and innocence...
Solo quedaría entonces un altísimo minuto de violencia,
There would only be left a very high minute of violence,
Porque eres bella, bella, bella.
Because you're beautiful, beautiful, beautiful.
Yo no se arrancar esta ropa de ramera,
I don't know how to tear off these whore's clothes,
Ni metido entre tus piernas destrozar la noche entera,
Nor how to destroy the whole night between your legs,
Mas de nuestro amor tan tierno, todo entrega e inocencia...
But of our so tender love, all surrender and innocence...
Solo quedaría entonces un altísimo minuto de violencia,
There would only be left a very high minute of violence,
Por eso me despido... bella idiota.
That's why I'm saying goodbye... beautiful idiot.





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Marco Masini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.