Paroles et traduction Juno - Majakka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Välil
hukas,
mietin
mihin
suuntaan
meen
Sometimes
lost,
I
wonder
which
direction
to
go
Ja
mitä
teen
jos
alkaa
valehteleen
ittelleen
And
what
to
do
if
I
start
lying
to
myself
Onks
täs
ilos
sitä
mihin
mä
oon
halunnu?
Is
there
any
joy
here
that
I've
wanted?
Ajautunu
kauas
rannast
ennen
ku
oon
tajunnu
Drifted
far
from
shore
before
I
realized
Nii
millä
sieltä
takas
jos
voimat
on
lopus
So
how
to
get
back
if
my
strength
is
gone
Tää
vene
kaatuu,
jos
toi
aalto
muhun
osus
This
boat
will
sink
if
that
wave
hits
me
Turha
hosuu,
vaan
pitää
olla
tyyni
It's
useless
to
panic,
you
have
to
be
calm
Mut
tyylil
onneks
meil
oli
pelastusliivei
myynnis
But
luckily
for
me
we
had
life
jackets
on
sale
Tai
siis
tajus
tarttuu
ruoriin
Or
rather,
realized
to
grab
the
helm
Muuttaa
kurssii
koillisest
kaakkoon
To
change
course
from
northeast
to
southeast
Soutuveneen
avulle
merelle
meni
With
a
rowboat's
help
went
out
to
sea
Ja
tajusi
et
tää
oli
tänne
ihan
väärä
kulkupeli
And
realized
that
this
was
the
wrong
mode
of
transport
Täl
mä
hukun
tänne
On
this
I
will
drown
here
Hyvästi
elämälle
Farewell
to
life
Olin
valmis
heittään
plus
I
was
ready
to
give
up
Sulkeen
silmät
ja
korvat
ku
I
close
my
eyes
and
ears
when
Pienessä
veneessä
en
jaksa
soutaa
In
a
small
boat
I
can't
row
Eiffel-tornin
kokoiset
aallot
mua
hakkaa
Eiffel
Tower-sized
waves
beat
me
Yksin
myrskyssä
kun
en
nää
maata
Alone
in
the
storm
when
I
can't
see
land
Pimeydessä
on
se
joka
valoo
antaa
In
the
darkness
there
is
one
who
gives
light
Oot
majakka
joka
ohjaa
mut
rantaan
You're
the
lighthouse
that
guides
me
to
shore
Oot
majakka
joka
ohjaa
mut
rantaan
You're
the
lighthouse
that
guides
me
to
shore
Ne
jotka
tuntee
mut
Those
who
know
me
Ne
tietää
nyt
et
tää
on
totta
They
know
now
that
this
is
true
Mä
oon
kaikki
menettäny
I've
lost
everything
Mult
vietiin
kaikki
vaik
kahen
kauppaa
tehtiin
Everything
was
taken
from
me,
even
though
it
was
a
deal
between
two
Millä
taval
se
oli
sun
mielestä
rehtii?
How
was
that
fair
in
your
opinion?
Kerro
heti,
kerro
niin
mä
kuuntelen
Tell
me
now,
tell
me
and
I'll
listen
Vie
ajas
takas,
nii
sillon
mä
en
tuu
teille
Take
me
back
in
time,
so
that
I
won't
go
to
you
then
Mee
vaik
tuopille
Kallioon
Go
drown
your
sorrows
in
Kallio
Ajatellen
mitä
huominen
sallikoon
Thinking
what
tomorrow
may
bring
Ei
se
vahinko
oo
jääny
mut
tuli
vahinkoa
It
was
not
an
accident,
but
it
became
one
Sille
tavalle
tein
That's
how
I
did
it
Sydän
iki
parane
A
heart
never
heals
Anna
palanen
tai
pari
pami
pahan
päivän
varalle
Give
me
a
piece
or
two,
some
pills
for
a
bad
day
Et
elämä
ois
ees
tasane
So
that
life
would
at
least
be
steady
Tää
on
ollu
ihan
helvetin
päivii
These
have
been
some
fucking
days
Ja
sulkeutuneena
siihen
asti
kun
on
pimee
And
shut
down
until
it's
dark
Ja
vieläkin
ullapal
etin
kuinka
tulis
And
still
trying
to
find
how
to
come
out
Ja
katkasis
nää
kaikki
helvetin
siteet
And
break
all
these
fucking
ties
Pienessä
veneessä
en
jaksa
soutaa
In
a
small
boat
I
can't
row
Eiffel-tornin
kokoiset
aallot
mua
hakkaa
Eiffel
Tower-sized
waves
beat
me
Yksin
myrskyssä
kun
en
nää
maata
Alone
in
the
storm
when
I
can't
see
land
Pimeydessä
oot
se
joka
valoo
antaa
In
the
darkness
you're
the
one
who
gives
light
Pienessä
veneessä
en
jaksa
soutaa
In
a
small
boat
I
can't
row
Eiffel-tornin
kokoiset
aallot
mua
hakkaa
Eiffel
Tower-sized
waves
beat
me
Yksin
myrskyssä
kun
en
nää
maata
Alone
in
the
storm
when
I
can't
see
land
Pimeydessä
oot
se
joka
valoo
antaa
In
the
darkness
you're
the
one
who
gives
light
Oot
majakka
joka
ohjaa
mut
rantaan
You're
the
lighthouse
that
guides
me
to
shore
Oot
majakka
joka
ohjaa
mut
rantaan
You're
the
lighthouse
that
guides
me
to
shore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mats Kai Takila, Jon Korhonen, Peppina Elsa Isabella Pallijeff, Pekka Oskari Niemi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.