Junoflo - Maze - traduction des paroles en allemand

Maze - Junoflotraduction en allemand




Maze
Labyrinth
Living in between the lines
Ich lebe zwischen den Zeilen
Something that I can't accept
Etwas, das ich nicht akzeptieren kann
Tell me how you feel
Sag mir, wie du dich fühlst
This not a drill no this not a test
Das ist keine Übung, das ist kein Test
I could spend it all, fuck it
Ich könnte alles ausgeben, scheiß drauf
What you want I got it next
Was du willst, ich besorge es dir
I was in repair and you a damsel you in distress
Ich war in Reparatur und du ein Burgfräulein in Not
Slipping up out of that dress
Schlüpfst aus diesem Kleid
Candle lit right by the bed
Kerzenlicht direkt am Bett
Looking up in your eyes
Ich schaue dir in die Augen
I can tell what's coming next
Ich kann sehen, was als nächstes kommt
You working all day and you tense (I know)
Du arbeitest den ganzen Tag und bist angespannt (Ich weiß)
Working hard paying the rent (I know)
Arbeitest hart, um die Miete zu bezahlen (Ich weiß)
Nah this ain't no 50-50
Nein, das ist kein 50-50
I can't have you on the fence
Ich kann dich nicht auf dem Zaun sitzen lassen
Searching for a way out we up in a maze
Auf der Suche nach einem Ausweg, wir sind in einem Labyrinth
All these walls up, you and I the same
All diese Wände hoch, du und ich, wir sind gleich
Are we living in the moment, is it just a phase?
Leben wir im Moment, oder ist es nur eine Phase?
Seen that ass a hundred times I'm still amazed
Habe diesen Hintern hundertmal gesehen, bin immer noch erstaunt
Late night thoughts on the interstate
Nächtliche Gedanken auf der Autobahn
Like a libra with the scales had to contemplate
Wie eine Waage mit den Schalen, musste ich nachdenken
Like a libra with the scales had to contemplate
Wie eine Waage mit den Schalen, musste ich nachdenken
Look
Schau
If I'm at the end of rope then I go and learn the ropes
Wenn ich am Ende des Seils bin, dann lerne ich die Seile kennen
Stories of a life, product of a block that he call home
Geschichten eines Lebens, Produkt eines Blocks, den er Zuhause nennt
If the caged bird sings, baby then listen close
Wenn der Vogel im Käfig singt, Baby, dann hör genau zu
Looking to the sky cuz the way up's all I've ever known
Ich schaue zum Himmel, denn der Weg nach oben ist alles, was ich je kannte
They won't care about you till you a trending topic
Sie werden sich nicht um dich kümmern, bis du ein Trendthema bist
All of that social media
All diese sozialen Medien
Fall in the trap and it makes some monsters
Falle in die Falle und es macht einige zu Monstern
Fuck a mention cuz I want your undivided attention
Scheiß auf Erwähnung, denn ich will deine ungeteilte Aufmerksamkeit
And I love the pressure
Und ich liebe den Druck
And I go beyond what you expected
Und ich gehe über das hinaus, was du erwartet hast
I put my soul in this shit now go ahead tell me is it entertaining
Ich habe meine Seele in diese Sache gesteckt, sag mir jetzt, ist es unterhaltsam?
Brand new chapter
Brandneues Kapitel
Part of the book of our lives we flipping the page then
Teil des Buches unseres Lebens, wir schlagen die Seite um und dann
Rip it out, roll one up, then we just set it ablaze
Reißen sie heraus, drehen einen Joint und zünden ihn an
Tell me now how would it change if I had left or rather I stayed
Sag mir jetzt, wie hätte es sich geändert, wenn ich gegangen wäre oder geblieben wäre
Ok look I'll play the game
Okay, schau, ich spiele das Spiel mit
911 whip look mayonnaise
911er Schlitten, sieht aus wie Mayonnaise
We could put jet skis right on a lake
Wir könnten Jetskis direkt auf einen See setzen
My foot on the gas, you keep up the pace
Mein Fuß auf dem Gas, du hältst das Tempo
Better keep up the pace
Du solltest besser das Tempo halten
(Yeah I like that)
(Ja, das gefällt mir)
Searching for a way out we up in a maze
Auf der Suche nach einem Ausweg, wir sind in einem Labyrinth
All these walls up, you and I the same
All diese Wände hoch, du und ich, wir sind gleich
Are we living in the moment, is it just a phase?
Leben wir im Moment, oder ist es nur eine Phase?
Seen that ass a hundred times I'm still amazed
Habe diesen Hintern hundertmal gesehen, bin immer noch erstaunt
Late night thoughts on the interstate
Nächtliche Gedanken auf der Autobahn
Like a libra with the scales had to contemplate
Wie eine Waage mit den Schalen, musste ich nachdenken
Like a libra with the scales had to contemplate
Wie eine Waage mit den Schalen, musste ich nachdenken





Writer(s): Samuel Park


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.