Jup do Bairro feat. Mulambo - LUTA POR MIM - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jup do Bairro feat. Mulambo - LUTA POR MIM




LUTA POR MIM
FIGHT FOR ME
Coisas precisam morrer para que outras nasçam
Things need to die so that others can be born
Árvores podadas para poderem dar frutos
Trees pruned to bear fruit
Placentas, corpo, organismos não orgânicos
Placentas, body, non-organic organisms
Sintomas de dor, da morte, vida, sabe?
Symptoms of pain, death, life, you know?
E se a força não mais estiver
And if the strength is no longer there
Sei que não fraquejei e você de lembrar
I know I didn't weaken and you will remember
Um dia minhas pernas não vão mais me aguentar
One day my legs won't be able to hold me anymore
E cada passo que eu der, menos enxergar
And every step I take, less to see
Num momento minha voz rouca, nada vai soar
In a moment my voice is hoarse, nothing will sound
Luta por mim
Fight for me
E quando minhas mãos não puderem mais segurar
And when my hands can no longer hold
Suas mãos nas minhas, não é pra soltar
Your hands in mine, not to let go
Sei que não estive só, me resta confiar
I know I wasn't alone, I have to trust
Luta por mim
Fight for me
Quero que continue a sorrir
I want you to keep smiling
Mesmo com a ideia de me ver partir
Even with the idea of ​​seeing me go
Olha o que eu construí
Look what I built
As palavras tortas eu não me arrependi
The crooked words I did not regret
Se eu tivesse um pedido (seria)
If I had a request (it would be)
Luta por mim
Fight for me
Agora ceis não vão me esquecer né!?
Now, you won't forget me, will you!?
Fui imortalizado com um mural na Paulista
I was immortalized with a mural on Paulista Avenue
Ceis nunca colaram no meu show
You never came to my show
Mas agora usam meu nome pra pedir por justiça
But now you use my name to ask for justice
Nunca nem me ouviram mesmo que eu gritasse
You never even heard me even if I shouted
Mas agora que eu virei estatística
But now that I've become a statistic
Ceis vão usar meu nome e minha imagem
You're going to use my name and my image
Pra pedir pelo fim da polícia
To ask for the end of the police
E se eu morresse hoje amanhã era notícia
And if I died today, tomorrow it would be news
Mas quem eu era? Isso ia ser questionado
But who was I? This would be questioned
E que que eu fiz pra tomar três tiro no peito?
What did I do to take three shots in the chest?
Preto na rua de noite? Com certeza era algo errado.
Black man on the street at night? There was definitely something wrong.
Virei postagem na sua rede social
I became a post on your social media
lamentou e escreveu sobre a repressão policial
You lamented and wrote about police repression
Sua hashtag foi o ponto final
Your hashtag was the final point
Dizia "vidas negras importam" pra você isso foi o diferencial
It said "black lives matter" to you that was the difference
É que é toda vez a mesma merda
It's the same shit every time
Ceis mata um eu de carne pra fazer um de pedra
You kill a flesh me to make a stone one
Movidos pelo tesão por tragédia
Driven by a lust for tragedy
E agora morto eu tenho mais voz do que vivo, parece comédia
And now dead I have more voice than alive, it seems like a comedy
Deixa minhas lembranças pros meus
Leave my memories to my people
Deixa minha mãe chorar minha morte e se não interfere
Let my mom mourn my death and see if it doesn't interfere
Que não entende por que um de nós morreu,
That you don't understand why one of us died,
E o quanto dói ser invisível pela cor da sua pele
And how much it hurts to be invisible because of your skin color
Não fui criado pra agradar sua raça
I wasn't raised to please your race
E mesmo assim ceis lamentaram por que eu parti cedo
And yet you lamented that I left early
Mas eu te trombei em vida e mesmo sem nem ter feito nada
But I've met you in life and even without having done anything
mudou de calçada, por medo
You changed sidewalks, out of fear
Não quero meu nome no seu protesto,
I don't want my name in your protest,
Dentro da sua faculdade onde é raro ver preto
Inside your college where it's rare to see black people
Nós não habitamos os mesmos lugares,
We don't inhabit the same places,
falar que sente o mesmo que os meus não é normal
You saying that you feel the same as mine is not normal
E lembrar que preto existe quando morre é
And just remembering that black exists when you die is
Aceitar que eu preso ou morto é algo cultural
Accepting that I am imprisoned or dead is already something cultural
Ceis não vão mudar porra nenhuma
You're not going to change a damn thing
Mais um corpo preto no chão
One more black body on the floor
E não muda porra nenhuma
And it doesn't change a damn thing
Descartável igual o cigarro que fuma
Disposable like the cigarette you smoke
Pra vocês foi mais um e não muda porra nenhuma
For you it was just one more and it doesn't change a damn thing
Quero que continue a sorrir
I want you to keep smiling
(Mais um corpo preto no chão e não muda porra nenhuma)
(One more black body on the floor and it doesn't change a damn thing)
Mesmo com a ideia de me ver partir
Even with the idea of seeing me go
(Ceis não vão mudar porra nenhuma)
(You won't change a damn thing)
Olha o que eu construí
Look what I built
(Mais um corpo preto no chão e não muda porra nenhuma)
(One more black body on the floor and it doesn't change a damn thing)
As palavras tortas eu não me arrependi
The crooked words I did not regret
(Ceis não vão mudar porra nenhuma)
(You won't change a damn thing)
Se eu tivesse um pedido (seria)
If I had a request (it would be)
Luta por mim
Fight for me
Se eu tivesse um pedido (seria)
If I had a request (it would be)
Luta por mim
Fight for me
Eu não vou morrer
I won't die
Eu não vou morrer
I won't die
Eu não vou morrer
I won't die
Eu não vou morrer
I won't die
Eu não vou morrer
I won't die
Eu não vou morrer
I won't die
Eu não
I won't
Eu não
I won't
Eu não vou morrer
I won't die
Eu não
I won't
Eu não
I won't
Eu não vou morrer
I won't die





Writer(s): Jup Do Bairro, Mulambo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.