Paroles et traduction Jupiter - Mama Used to Say
Said
a
small
boy
once
asked,"When
will
I
grow
up?
Однажды
маленький
мальчик
спросил:
"Когда
я
вырасту?
When
will
I
see
what
grown-ups
do
see?"
Когда
я
увижу
то,
что
видят
взрослые?"
And
he's
'bout
to
come
of
age,
he
would
act
another
age
И
он
вот-вот
достигнет
совершеннолетия,
он
будет
вести
себя
в
другом
возрасте.
To
be
recognized
as
one
another
mess
Чтобы
быть
признанными
друг
другом.
And
mama
used
to
say,
"Take
your
time
young
man"
А
мама
говорила:
"Не
торопись,
молодой
человек".
And
mama
used
to
say,
"Don't
you
rush
to
get
old"
А
мама
говорила:
"Не
торопись
стареть".
And
mama
used
to
say,
"Take
it
in
your
stride"
А
мама
говорила:
"Не
торопись".
And
mama
used
to
say,
"Live
your
life"
А
мама
говорила:
"живи
своей
жизнью".
As
the
years
were
rushing
by,
he
would
cut
down
on
his
age
По
мере
того,
как
годы
проносились
мимо,
он
сокращал
свой
возраст.
He
would
tell
his
girl
of
how
it
used
to
be
Он
расскажет
своей
девушке,
как
все
было
раньше.
How
his
mommy
passed
away,
but
these
lines
she
would
say
Как
умерла
его
мама,
но
эти
строки
она
скажет:
And
at
the
time
he
couldn't
understand
И
в
то
время
он
не
мог
понять.
And
mama
used
to
say,
"Take
your
time
young
man"
А
мама
говорила:
"Не
торопись,
молодой
человек".
And
mama
used
to
say,
"Don't
you
rush
to
get
old"
А
мама
говорила:
"Не
торопись
стареть".
And
mama
used
to
say,
"Take
it
in
your
stride"
А
мама
говорила:
"Не
торопись".
And
mama
used
to
say,
"Live
your
life"
А
мама
говорила:
"живи
своей
жизнью".
You're
young,
son
Joe,
don't
hold
on
back
Ты
молод,
сынок
Джо,
не
сдерживайся.
Do
what
you
want
to
do
Делай,
что
хочешь.
Now
is
the
time
for
you
to
stride
Сейчас
самое
время
для
тебя
сделать
шаг
вперед
For
you
to
get
better
in
what
you
are
doing
Чтобы
ты
стал
лучше
в
том,
что
делаешь.
Now
is
the
time
for
you
to
stride
Сейчас
самое
время
для
тебя
сделать
шаг
вперед
For
you
to
get
better
in
what
you
are
doing
Чтобы
ты
стал
лучше
в
том,
что
делаешь.
A
small
boy
once
asked,
"When
will
I
grow
up?
Однажды
маленький
мальчик
спросил:
"Когда
я
вырасту?
When
will
I
see
what
grown-ups
do
see?"
Когда
я
увижу
то,
что
видят
взрослые?"
And
he's
'bout
to
come
of
age,
he
would
act
another
age
И
он
вот-вот
достигнет
совершеннолетия,
он
будет
вести
себя
в
другом
возрасте.
To
be
recognized
as
one
another
mess
Чтобы
быть
признанными
друг
другом.
And
mama
used
to
say,
"Take
your
time
young
man"
А
мама
говорила:
"Не
торопись,
молодой
человек".
And
mama
used
to
say,
"Don't
you
rush
to
get
on"
А
мама
говорила:
"Не
торопись".
And
mama
used
to
say,
"Take
it
in
your
stride"
А
мама
говорила:
"Не
торопись".
Mama
used
to
say,
"Live
your
life,
live
your
life,
live
your
life"
Мама
говорила:
"живи
своей
жизнью,
живи
своей
жизнью,
живи
своей
жизнью".
Hey
mama
used
to
say,
"Take
your
time
young
man"
Эй,
мама
говорила:
"Не
торопись,
молодой
человек".
Mama
used
to
say,
"Don't
you
rush
to
get
on"
Мама
говорила:
"Не
торопись".
And
mama
used
to
say,
"Take
it
in
your
stride"
А
мама
говорила:
"Не
торопись".
Mama
used
to
say,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Мама
говорила:
"Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй!"
Mama
used
to
say
Мама
говорила:
Mama
used
to
say
Мама
говорила:
Mama
used
to
say
Мама
говорила:
Mama
used
to
say
Мама
говорила:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob (gb 2) Carter, Junior Giscombe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.