Jupiter - Planet scape - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jupiter - Planet scape




Planet scape
Planet scape
選んでゆく道の先が 分からなくて
I can't see what lies ahead as I choose my path,
だから不意に昨日さえも 眩しくなる
So suddenly even yesterday becomes dazzling.
振りむいて問いかけた
I turned around and asked myself,
今、何が出来るのだろう(Where are you now?)
What can I do now? (Where are you now?)
信じたい(Wish)
I want to believe (Wish)
微かなヒカリだから描ける未来
The future I can draw because of the faint light.
There is my hope
There is my hope
果てしないこの空をまっすぐ渡って
Flying straight across this endless sky,
キミを照らせるような 惑星(ほし)になると
I will become a planet (star) that can light you up.
いつか願ってる 不確かな今日も
I wish someday even on uncertain days
希望描くための鍵になること
To become the key to drawing hope.
祈りながら 歩いてく
I will pray as I walk.
傷をつくるその数だけ 怖くなって
The more wounds I make, the more afraid I become,
夢見ていたその理由を 忘れるけど
And I forget the reason why I was dreaming.
失くせない約束が
There is a promise I can't break,
繰り返しココロの中(To be alive)
Repeated in my heart (To be alive).
灯るから(Wish)
It lights up (Wish)
目をひらく 何度だって、答えを出せる
My eyes open, I can find the answer over and over again.
There is my mind
There is my mind
果てのない暗闇を迷うコトは無い
I will never lose my way in the endless darkness.
キミが見つけだして―――くれるのなら
I will find you―――if you can.
たとえこの街が変わり続けても
Even if this city continues to change,
ずっとここにいるよ 瞬(またた)くように...
I will always be here, twinkling like...
同じメロディ 流れてる
The same melody is playing.
いつだってひたむきに
I will always be earnest
恐れずに輝きたい(Whre are you now?)
And not be afraid to shine (Where are you now?)
信じてる(Wish)
I believe (Wish)
微かなヒカリだから描ける未来
The future I can draw because of the faint light.
There is my hope
There is my hope
カタチ無いカナシミや涙をさらって
It takes away my formless sadness and tears.
きっと満天の空 届けたいから...
I want to deliver it to the night sky...
果てしないこの空をまっすぐ渡って
Flying straight across this endless sky,
キミを眠らせるような 惑星(ほし)になると
I will become a planet (star) that can lull you to sleep.
いつか願ってる 不確かな今日も
I wish someday even on uncertain days
希望描くために鍵になること
To become the key to drawing hope.
祈りながら 歩いてく
I will pray as I walk.





Writer(s): 真崎 エリカ, Kon-k, 真崎 エリカ, kon−k


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.