Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
said,
"Babies
are
out
of
discussion"
Du
sagtest:
"Babys
sind
aus
der
Diskussion
ausgeschlossen"
So
we
can
get
off
Also
können
wir
uns
entlasten
Peeking
under
the
sheets
with
you
lovelies
Neugierig
unter
die
Bettlaken
mit
euch
Schönheiten
So
we
can
get
off
Also
können
wir
uns
entlasten
Sly
looks
that
we
get
from
promise
ladies
Die
verstohlenen
Blicke,
die
wir
von
vielversprechenden
Damen
bekommen
They
make
me
get
off
Sie
bringen
mich
zur
Ekstase
Take
it
from
girls
without
imagination
Nimm
es
von
Mädchen
ohne
Vorstellungskraft
So
we
can
get
off
Also
können
wir
uns
entlasten
Tie
me
up
to
your
place
Fessle
mich
an
deinen
Ort
I
can
love
you
crazy
Ich
kann
dich
verrückt
lieben
In
the
heat
you
will
understand
In
der
Hitze
wirst
du
es
verstehen
Danger
and
excitement
Gefahr
und
Aufregung
I
submit
to
ladies
Ich
unterwerfe
mich
den
Damen
Find
out
what
she
wants
in
a
man
Finde
heraus,
was
sie
von
einem
Mann
will
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get,
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
ent-,
entlasten
You
dance
in
that
dress
that
drives
me
crazy
Du
tanzt
in
diesem
Kleid,
das
mich
verrückt
macht
It
makes
me
get
off
Es
bringt
mich
zur
Ekstase
Sensuality
excites
my
mind
Sinnlichkeit
erregt
meinen
Geist
It
makes
me
get
off
Es
bringt
mich
zur
Ekstase
If
I
were
you
I'd
get
a
good
friend
ready
Wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
eine
gute
Freundin
bereitstellen
About
to
get
off
Bereit,
sich
zu
entlasten
Love
me
wild
and
love
me
crazy
Lieb
mich
wild
und
lieb
mich
verrückt
So
we
can
get
off
Also
können
wir
uns
entlasten
Tie
me
up
to
your
place
Fessle
mich
an
deinen
Ort
I
can
love
you
crazy
Ich
kann
dich
verrückt
lieben
In
the
heat
you
will
understand
In
der
Hitze
wirst
du
es
verstehen
Danger
and
excitement
Gefahr
und
Aufregung
I
submit
to
ladies
Ich
unterwerfe
mich
den
Damen
Find
out
what
she
wants
in
a
man
Finde
heraus,
was
sie
von
einem
Mann
will
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get,
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
ent-,
entlasten
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get,
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
ent-,
entlasten
Get
off,
to
get
off
Entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get,
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
ent-,
entlasten
Get
off,
to
get
off
Entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
To
get
off,
to
get
off
Um
sich
zu
entlasten,
um
sich
zu
entlasten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prince Rogers Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.