Paroles et traduction Jurgen Drews - Hammerscharf
Du
bist
ganz
anders
als
die
Ander'n,
Ты
совсем
не
похож
на
других,
Keine
Ahnung
woran
das
liegt.
Понятия
не
имею,
в
чем
дело.
Du
bist
genau
die
Frau,
wo
man
nicht
glaubt,
Ты
именно
та
женщина,
в
которую
не
верят,
Dass
es
dich
gibt.
Что
есть
ты.
Du
hast
das
gewisse
Etwas,
У
тебя
есть
что-то
определенное,
Dass
millionen
Männerträume
quält.
Что
мучает
миллионы
мужских
мечтаний.
Dass
mich
nicht
nur
Beine
aus
dem
Sattel
hau?
n,
Что
я
не
просто
вытаскиваю
ноги
из
седла?,
Das
hätt?
ich
dir
mal
gern
erzählt.
Это
могло
бы?
я
хотел
бы
рассказать
тебе
об
этом.
Mit
dir
möcht?
ich
mich
in
die
Wolle
kriegen,
С
тобой
хочешь?
я
влезаю
в
шерсть,
Auge
in
Auge
im
Kornfeld
liegen,
Лежа
с
глазу
на
глаз
в
зерновом
поле,
Alles
tun,
was
man
nicht
darf,
Делать
все,
что
нельзя,
Das
wär?
hammerscharf.
(2x)
Это
было
бы
так?
молоток
резко.
(2x)
Deinen
Gang,
alleine
schon
Programm,
Твоя
походка,
сама
по
себе
уже
программа,
Dafür
wär?
n
Waffenschein
angesagt.
Ради
этого?
n
разрешение
на
оружие
объявлено.
Egal,
ob
Männer
oder
Frau?
n,
Будь
то
мужчина
или
женщина?
п,
Alle
ham
mich
schon
nach
dir
gefragt.
Все
Хэм
уже
спрашивал
меня
о
тебе.
Für
dich
klau?
ich
den
Hund
vom
Kanzler
Для
тебя
крау?
я
взял
собаку
у
канцлера
Und
fahr?
mit
Schumi
im
Duett.
И
ехать?
с
Schumi
в
дуэте.
Vielleicht
verirrst
du
dich
ja
mal
in
mein
Revier,
Может
быть,
ты
заблудишься
в
моем
участке,
Im
Kornfeld
steht
mein
Bett.
В
зерновом
поле
стоит
моя
кровать.
Mit
dir
möcht?
ich
mich
in
die
Wolle
kriegen,
С
тобой
хочешь?
я
влезаю
в
шерсть,
Auge
in
Auge
im
Kornfeld
liegen,
Лежа
с
глазу
на
глаз
в
зерновом
поле,
Alles
tun,
was
man
nicht
darf,
Делать
все,
что
нельзя,
Das
wär?
hammerscharf.
(4x)
Это
было
бы
так?
молоток
резко.
(4x)
Das
wär?
hammerscharf.
Это
было
бы
так?
молоток
резко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jürgen Drews, Mark Bender, Uwe Haselsteiner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.