Paroles et traduction Jurgen Drews - Hammerscharf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
ganz
anders
als
die
Ander'n,
Ты
совсем
не
такая,
как
другие,
Keine
Ahnung
woran
das
liegt.
Понятия
не
имею,
почему.
Du
bist
genau
die
Frau,
wo
man
nicht
glaubt,
Ты
именно
та
женщина,
в
существование
которой,
Dass
es
dich
gibt.
Невозможно
поверить.
Du
hast
das
gewisse
Etwas,
В
тебе
есть
что-то
особенное,
Dass
millionen
Männerträume
quält.
Что
мучает
миллионы
мужских
грез.
Dass
mich
nicht
nur
Beine
aus
dem
Sattel
hau?
n,
Что
меня
не
только
ноги
выбивают
из
седла,
Das
hätt?
ich
dir
mal
gern
erzählt.
Вот
об
этом
я
хотел
бы
тебе
рассказать.
Mit
dir
möcht?
ich
mich
in
die
Wolle
kriegen,
С
тобой
я
хотел
бы
поваляться
в
стоге
сена,
Auge
in
Auge
im
Kornfeld
liegen,
Лежать
с
тобой
лицом
к
лицу
в
пшеничном
поле,
Alles
tun,
was
man
nicht
darf,
Делать
всё,
что
нельзя,
Das
wär?
hammerscharf.
(2x)
Это
было
бы
просто
молоток.
(2x)
Deinen
Gang,
alleine
schon
Programm,
Твоя
походка
– уже
целая
программа,
Dafür
wär?
n
Waffenschein
angesagt.
Ради
неё
стоило
бы
получить
разрешение
на
оружие.
Egal,
ob
Männer
oder
Frau?
n,
Неважно,
мужчины
или
женщины,
Alle
ham
mich
schon
nach
dir
gefragt.
Все
уже
спрашивали
меня
о
тебе.
Für
dich
klau?
ich
den
Hund
vom
Kanzler
Ради
тебя
я
украду
собаку
у
канцлера
Und
fahr?
mit
Schumi
im
Duett.
И
спою
дуэтом
с
Шумахером.
Vielleicht
verirrst
du
dich
ja
mal
in
mein
Revier,
Может
быть,
ты
случайно
забредешь
в
мои
владения,
Im
Kornfeld
steht
mein
Bett.
В
пшеничном
поле
стоит
моя
кровать.
Mit
dir
möcht?
ich
mich
in
die
Wolle
kriegen,
С
тобой
я
хотел
бы
поваляться
в
стоге
сена,
Auge
in
Auge
im
Kornfeld
liegen,
Лежать
с
тобой
лицом
к
лицу
в
пшеничном
поле,
Alles
tun,
was
man
nicht
darf,
Делать
всё,
что
нельзя,
Das
wär?
hammerscharf.
(4x)
Это
было
бы
просто
молоток.
(4x)
Das
wär?
hammerscharf.
Это
было
бы
просто
молоток.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jürgen Drews, Mark Bender, Uwe Haselsteiner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.